English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Words like

Words like translate Turkish

1,786 parallel translation
Words like ciabatta were unknown some years back.
Misal "ciabatta" birkaç yıl öncesine dek bilinmezdi.
"They've made me say words like" horridious "and" herbal. "
"Bana" iğrenç "veya" herbal " gibi sözler söylettiler.
I'll roll up into a ball, throw myself out because I wanted him to take me in his arms, cradle me, tell me reassuring words like, everything will work out, he's with me.
Bir köşeye çekilip kendimi istifra edeceğim çünkü beni kollarına almasını sarıp sarmalamasını, güven verici sözler söylemesini her şeyin yoluna gireceğini, hep yanımda olduğunu söylemesini istemiştim.
Let's not use words like "steal."
"Çalmak" gibi kelimeleri kullanmayalım, oldu mu?
Those two, they use words like tricksters. They're mocking us.
Bu ikisi hilebazlar gibi sözler kullanıyorlar, bizimle alay ediyorlar.
That was only to show you that l`m savy with big words like TECH-NO-LO-G Y
O göstermek için tektir. Büyük kelimelerle söyleyeyim TECH-NO-LO-G Y
You know, using words like cornhole, ream, suck?
Köküne kadar, sok bana, yala gibi mi?
Thereís something about Ö I mean, I still use words like ìspiritualî and ìmysticalî without furrowing my brow too much and, I admit, to the consternation of many atheists.
Ben, "ruhani", "gizemli" gibi kelimeleri kaşlarımı çok çatmadan da kullanabiliyorum. Birçok ateistin de şaşkınlıktan ağzı açık kalabiliyor. Nadiren gerçekleşen bazı deneyimler var.
I know what's on their minds same thoughts, same words, that's how I like it.
Ne dediklerini, ne düşündüklerini biliyorum. Hep aynı şeyler olsa da, bana uyuyor...
I'd like to call on Charles Saint-Denis, who has agreed to say a few words.
Birkaç kelime sarf etmeye söz veren Charles Saint-Denis'i buraya davet ediyorum.
My words aren't reassuring while I'd very much like them to be.
Söyleyeceklerim ne yazık ki pek hoş sözler olmayacak.
Excuse me. Uh... I'd like to say a few words before we fold up the dining-room table and commence the square dancing.
Afedersiniz, masadan kalkıp, dansa başlamadan ben de birkaç şey söylemek istiyorum.
Before we close this morning's services Deacon Black would like to say a few words.
Bu ayini bitirmeden önce Diyakoz Black bir şeyler söylemek istiyor.
That words are like bullets and if you give- -
Sözcükler kurşun gibidirler, eğer...
Words are like bullets and I let them pass right through me.
Sözcükler kurşun gibidirler ve ben, onların içimden geçmesine izin veriyorum.
You see, words are like bullets.
Sözcükler kurşun gibidirler,
Words with venom, words that bind. Words used like weapons to cloud my mind.
Zehir dolu sözler, bağlayıcı sözler, aklımı gölgelemek için, silah gibi kullanılan sözler.
He has to learn his lesson. You see, words are like bullets.
Ders almak zorunda, biliyorsunuz, sözcükler kurşun gibidirler.
Now, Randy's sister Sally would like to say a few words.
Umarız Tanrı Randy'nin ruhunu barış içinde istiharata erdirir. Amin! Randy'nin kardeşi Sally kısa bir konuşma yapmak istiyor.
He and Doug were roommates in college... and he has a few words ofhis own he'd like to add to this wonderful ceremony.
O ve Doug kolejde oda arkadaşıymış, söyleyecek birkaç sözü var, bu harika merasimi eklemeyi diledi.
Do all the words coming out of your mouth sound like lies?
Agzindan dökülen her kelime yalan mi?
Just make sure that you mouth the words exactly like we recorded them.
Sadece ağız hareketlerinizi sözlere uydurmaya çalışın.
I was very hopeful that former Sergeant Green might like to say a few words.
Eski Çavuş Green'e çok müteşekkirim. Belki birkaç kelime söylemek ister.
♫ I've said "good-bye" ♫ ♫ Conversations in my head of words unsaid ♫ ♫ But you won't disappear like you're supposed to ♫
d Hoşça kal dedimd d Aklımdaki diyaloglar Söylenmemiş sözlerden ibaret d d Ancak gitmen gerektiği için Yok olamazsın d d Senin gitmene izin vermek için Çok fazla acı çektim. d d Uzaklaşmaya çalışınca, Beni çağırıyorsun d d Çok derindeyim.. d
I mean, I thanked her.You know, like, I said, "thanks, mom," but they were just words. I didn't really mean it, you know?
Yani teşekkür ettim, teşekkürler anne dedim ama bu sadece iki kelime.
In all seriousness, however, I'd like to say a few words.
Bütün ciddiyetimle birkaç söz söylemek isterim.
Just like Stephen Hawking, you type and the computer says the words.
Stephen Hawking gibi. Yazıyorsun, bilgisayar kelimeleri söylüyor.
Well, on the surface this letter, written by Andrew, would appear more normal, but phrases like "I breathe for your words"
Yüzeysel olarak, Andrew'un yazdığı bu mektup daha normal görünüyor.
Now that you're all here, I would like to take a moment to say a few words.
Şimdi hepimiz burada olduğuma göre, Birkaç şey söylemek istiyorum.
Yeah, ah we didn't have any of those shirts with words on'em, or dungarees, or anything like that, o sirree.
Öyle üzeri yazılı T-shirtlerimiz yoktu. Ya da öyle kaba kumaşlar falan giymezdik.
I watched how caring and meticulous Lucas was with the words he chose for her, like he was still holding on to her.
Lucas, onu anlatırken kullandığı kelimeleri öyle özenli ve titiz şekilde seçmişti ki... sanki hala onu bekliyor gibiydi.
They will open up like a fountain full of words.
Tomurcuk gibi açılıp, bülbül gibi şakırlar.
I'd like to read you the first, few words, if I may.
Mümkünse ilk bir kaç kelimeyi okumak istiyorum.
You can hide behind your clever words as much as you like.
Zeki sözlerinizin ardında istediğiniz kadar saklanabilirsiniz.
And now, Scott Alberson would like to say a few words.
Şimdi de Scott Alberson, birkaç söz söylemek istiyor.
Our Lord has many words to describe women like her.
Efendimiz bunun gibi kadınları pek çok şekilde tarif etmiştir.
Our host, dad Michael, would like to say a few words. If you could give him a tremendous round of applause...
Ev sahibimiz, baba Michael birkaç söz söylemek istiyor ama önce büyük bir alkış lütfen.
His voice is like silk, and you can really hear the words.
Sesi ipek gibi,... ve kelimeleri gerçekten duyabiliyorsun.
It was only a couple of words! Not even proper speaking... just like.. croaking... I didn't think that you'd be...
Sadece bir kere oldu. senin bilmek isteyeceğini düşünemedim.
Do you have any last words or regrets or something you'd maybe like to say to Maurice and Ralston?
Son bir sözün ya da pişmanlığın ya da Maurice ve Ralston'a söylemek istediğin bir şey var mı?
They're both action words, like "groveling, packing, firing."
İkisi de "sürünmek, paketlemek, kovmak" gibi eylem belirten sözcükler, değil mi?
My words are sharp like a fang
# Sözlerim köpek dişi kadar sivridir.
They take a few words and, like, poison your whole world.
Birkaç laf ile dünyanızı zindana çevirebilirler.
I just like words.
Sadece kelimeleri severim.
I'd like a few words with you.
Sizinle konuşmak istiyorum.
Sergeant Spencer, would you like to say a few words?
Çavuş Spencer, bir çift söz söyler misiniz?
With the shitty words you wanna say, just say it, don't hide behind the first letter like a faggot.
Söyle gitsin. "İbne" gibi ilk harfin arkasına saklanma. Nigger desene salak amcık!
I don't like those words. Not one little bit.
Bu sözleri pek sevmem.
And then Annalynne says two words, and everyone's like, " blah!
Neden bana söylemedi? Seni koruyordu. Hâlâ koruyor.
If you have any words of wisdom, like "Don't start World War III", now's the time.
Dünya Savaşını başlatma " gibi özlü sözler söyleyeceksen şimdi tam zamanı.
If there's anybody that would like to share a few words in honor of his memory now is the time to do it.
Onun anısına birkaç kelime etmek isteyen varsa, şu an bunu yapmasının tam zamanıdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]