English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Flashbacks

Flashbacks translate Turkish

211 parallel translation
The recollections of one michael chambers with appropriate flashbacks and soliloquy.
Uygun geçmişe dönüşler ve monologlarla Michael Chambers'in hatıraları.
The one with flashbacks to the concentration camp.
Toplama kampı anıları sahnesi olanı.
She is having flashbacks.
Geçmişi gösteren sahneler görüyor.
the flashbacks- - i mean, it must work both ways.
Geçmişi hatırlamalar- - Demek istediğm, çift taraflı çalışıyor olmalılar.
No, you're just having cherry pie flashbacks.
çöpçülük. ne kadar sıklıkla sevişiyorsunuz?
Wait. I can understand... Dave nodding off and pervert here having flashbacks.
Dave'in uykuya dalmasını veya şu sapığın geçmişten sanrılar yaşamasını anlayabilirim.
Who knew they were flashbacks? You know...
Geçmiş olayları gösterdiğini ne bileyim?
I'm sitting here. I'm looking at you and having flashbacks of memories of us.
Sana bakarken, eski anılarımızı hatırlıyorum.
It's like Jodie Foster in "The Silence of the Lambs" when she keeps having flashbacks of her dead father.
"Kuzuların Sessizliği" nde Jodie Foster gibi. Sürekli babasının hatırları canlanıyor.
We don't have time for flashbacks.
Anılara dönmek için vaktimiz yok.
- I'm getting flashbacks!
- Eskileri hatırlıyorum!
These flashbacks can be killers.
Sıkı dur. Bu görüntüler canını yakabilir.
- You're not the only one who has flashbacks, pal.
- Geçmişine dönen tek kişi sen değilsin, dostum.
Oh, dude, I'm starting to have flashbacks!
- Dostum, fleşbeke başladım.
Flashbacks.
Geçmişi gösteren sahneler.
Will I keep having these flashbacks?
Bu sahneleri görmeyi devam edecekmiyim?
You have been experiencing hallucinations, flashbacks?
Sen halüsinasyonlar ve geçmişle ilgili şeyler görüyor musun?
His use of all these flashbacks and slow motion is a bit pretentious.
Geriye dönüşleri ve ağır okumaları kullanması biraz iddialı.
Grim memories and bad flashbacks.
Acı hatıralar ve köt geri dönüşler.
The One with the Thanksgiving Flashbacks
Sezon 5, Bölüm 8 "Şükran Günlerine Geri Dönüşler"
Goa'uld flashbacks. Says if you keep using that..... sarcophagus, you're gonna Dark Side on us.
Goa'uld sahneleri um,..... görmeye başladı, eğer sen, onu kullanmaya devam edersen....., taşmezari, karanlık tarafa geçeceksin.
- "The Prescott House Flashbacks."
- "Prescott Evinin Geçmişini Hatırlaması." - Tom, kes şunu.
You're giving me Patrick Cho flashbacks.
Bana Patrick Cho'nun anıları canlandırıyorsun.
Okay, so first you're humming weird songs, and now you're having flashbacks?
Tamam, yani ilk önce garip bir şarkı mırıldanıyordun, şimdi de flashback'mi görüyorsun?
Gives me cotillion flashbacks. Fine.
Kotilyon anılarım gözümde canlanıyor.
Oh, was anyone else confused by those flashbacks?
Bu geçmişe dönüşlerde kafası karışan var mı?
Bad waitressing flashbacks.
Kötü garsonluk anıları.
Having one of them hippie-dippy mushroom flashbacks?
Hippi hayallerine mi daldın?
Flashbacks, post-traumatic stress...
Eski anılar, travma sonrası stres.
Flashbacks, flashbacks.
Geçmişi yaşamak.
Hypnotic regression can trigger severe nightmares, flashbacks, acute depression- -
Hipnoz bazı kâbusları, geçmişi, depresyonu tetikleyebilir.
You didn't understand the flashbacks?
Geriye dönüşleri mi anlamadın?
The flashbacks, I don't think you need.
Ama yine de geriye dönüşlere ihtiyacın olduğunu sanmıyorum.
You know what? Let's just watch some flashbacks.
Bence biraz geriye dönelim.
I think I'm having Hunter Thompson's flashbacks. This is weirding me out.
Vegas'ta Korku ve Nefret'in yazarının geri dönüşlerini görmeye başladım galiba.
Last night she was making sounds... that were giving my dad war flashbacks.
Geçen gece çıkardığı sesler yüzünden babam savaş günlerine geri döndü.
And all of a sudden, you not only had close-ups... but you had flashbacks... parallel action... and you had all sorts of things being used to make the audience... keep attention focused on a certain part of the frame.
Ve birdenbire sadece yakın çekimler değil.. "flashback" ler... paralel aksiyonlar... ve Seyircisinin ilgisini karenin bazı bölgelerine odaklayacak birçok şey gördük.
There's the academic who survived the Stalinist purges and is now having flashbacks to that time.
Stalinist rejimden sağ çıkmayı başarmış bir akademisyen sürekli kafasında o zamanlara geri dönüyor.
Not this time, but I definitely had flashbacks.
Bu sefer yoktu ama kesinlikle o zamanı hatırladım.
These flashbacks happen often?
Bu geçmişe dönüşler sıkça oluyor mu?
I keep getting these flashbacks.
Geçmişe mi?
Flashbacks?
Zavallı Felix'e olanları duymuşsundur.
- He's having flashbacks.
- Geçmişi hatırlıyor.
It's like I'm having flashbacks or something.
Anılarım canlandı.
You know, the guy who plays the brother in the flashbacks is so good...
Geçmişi gösteren sahnelerde ağabeyini oynayan çocuk çok iyi.
Yes, and I've always planned on using him in future episodes in flashbacks...
Sonraki bölümlerde de geçmişi gösteren sahnelerde kullanacağım onu.
Your flashbacks are very interesting.
Bu çok dokunaklı.
No flashbacks.
Hatıralar yok.
That's because the flashbacks you're experiencing are drudging up some long-buried emotions that may be coloring your conscious mind.
Çünkü tecrübe ettiğin imgeler bilinçli zihnine renk katan, uzun zaman önce gömülmüş duygularını açığa çıkarıyor.
I don't remember any of my life before that, although I do have flashbacks.
Ondan önceki hayatımı hatırlayamıyorum, ama geçmişe ait görüntüler görüyorum.
I'm still getting flashbacks from your last one you had.
Niye olduğunu biliyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]