Flavors translate Turkish
385 parallel translation
- What flavors you got?
- Neli var?
Comes in six tasty flavors... "
Altmış ayrı koku seçeneği vardır... "
It flavors the tea.
Çay tadı veriyor.
Strawberry, chocolate, vanilla and all sorts of fruit flavors.
Çilekli, çikolatalı, vanilyalı ve her çeşit meyva aromalı.
There are 30 other flavors, plus a flavor of the month.
Tıpkı bir aydaki günler gibi, otuz farklı çeşit tat mevcut.
I met her at a 31 Flavors, of all places.
Olmayacak bir yerde tanıştık.
We've got hair files on every race running, plus your basic sub-flavors.
Devam eden her olayla ilgili saç dosyalarımız vardır. Ayrıca alt bölge tüyleri.
Unlimited resources, air conditioning, 28 flavors of ice cream in the restaurant.
Limitsiz kaynaklar, havalandırma, Restoranda 28 farklı lezzette dondurma.
He can analyze nutritional values, not choose between flavors.
Besin değerlerini analiz edebilir, lezzetler arasındaki seçimi değil.
Now, we'll get into flavors next week.
Gelecek hafta tadına bakacağız.
It has 40 different flavors.
40 değişik tat.
The Five Flavors Café.
Five Flavors Café.
Sample some of the other flavors.
Diğer çiçeklerden bazılarına mesela.
Not better than the Five Flavors Café?
Five Flavors Café'den de daha mı iyi?
What flavors are we enjoying?
Hangi tatları algıladık?
We got all of the flavors.
Bir sürü çeşidimiz var.
And "taking him for ice cream" does not mean going to Baskin Robbins letting me look at all the flavors and then taking me home.
Ayrıca, dondurmacıya götürmek oraya gidip çeşitlere baktıktan sonra eve dönmek değildir.
There's lots of flavors out there.
dışarıda birçok çeşit dondurma var.
No foam, no cinnamon, no exotic flavors.
Köpük ve egzotik tatlar olmasın.
Me, I'm staying to feed Wrinkles 31 different flavors of pain.
Ben o gıcığa 31 çeşit acı tattırmak için kalıyorum.
You put the chicken in, you've got to add other flavors.
Tavuğu koyduktan sonra diğer çeşnileri katmalısın.
Fruity flavors?
meyve aromali mı?
Think of it... swimming pools, cable television, 28 flavors of ice cream.
Yüzme havuzları, kablolu tv, 28 çeşit dondurma.
I bet you didn't know that toast came in three flavors.
- Biliyorsun tost üç çeşit olur.
You know I do want you Your flavors smell of peanuts peanuts
Seni istediğimi biliyorsun Havan fıstık fıstık kokuyor
Lisa, help Daddy find some normal flavors. [Strains]
Lisa, babana normal dondurma bulsana.
And fruit flavors are always bad.
Meyvalı şekerler kötüdür.
You want 31 flavors?
31 tad mı istiyorsunuz?
They also get food, cake, and your choice of ice-cream flavors vanilla, strawberry, chocolate, or people.
Ayrıca yiyecek, pasta ve istediğiniz dondurma çeşidini tadacaklar : Vanilyalı, çilekli, çikolatalı veya insanlı.
What can I say except thanks for the predictable champagne... pizza that's hardly numero uno... and ice cream cake which reminds us... why make 31 flavors when you can't get vanilla right?
Ne diyebilirim ki? Markası önceden tahmin edilebilen şampanyanız, 1 numara sayılamayacak pizzanız ve "Daha vanilyalıyı doğru yapamazken neden 31 ayrı tat yaparsınız?" dedirten dondurmalı pastaniz.
Oh, we've got to stop putting these flavors of the month on.
Bu geçici hevesleri programa getirmeyi kesmeliyiz.
And now, we are going to reduce the heat, to bring all the flavors and the scent of the sea.
Şimdi de ateşi biraz kısıyoruz, denizin kokusunu ve bütün lezzetlerini toparlaması için.
the wonderful berry that flavors this miraculous libation.
mükemmel meyve tadı mucizevi yağ.
A world traveler such as yourself... not interested in new flavors?
Sizin gibi dünyayı dolaşan birisi neden yeni tatlar denemeyi reddediyor?
Flavors, um, sundae, Tom Carvel, cookie-puss.
Çeşni, buz, Tom Carvel, kedi dili. Hadi ama!
What can you tell me, young man... about the various flavors of frozen yogurt?
Donmuş yoğurdun farklı çeşitleri hakkında bana ne anlatabilirsin, genç adam?
All our flavors are listed on that sign.
Çeşitlerimiz tabelada yazıyor.
- Yeah, all five flavors.
- Evet, hem de nasıl.
This place is like "31 Flavors" - - something for everyone.
Burası sanki "31 Çeşni" - - Herkes için bir şey var.
For the first few months I couldn't smell or taste anything except for strong flavors.
İlk bir kaç ay hiç bir şeyin kokusunu ya da tadını alamadım sadece güçlü aromalar haricinde.
Wow, look at all these flavors.
Şu çeşitlere bak.
Oh, so many flavors!
Birçok çeşit var!
Brought you a milk shake from 31 Flavors.
31 Flavors'dan dondurmalı süt getirdim sana.
I take a problem and chew on it until all the flavors gone and then I stick it in my hair.
Bir sorunu ele alırım, tazı bitene kadar çiğnerim sonra saçıma yapıştırırım.
Someone will be promoting a whole new range of ice flavors I'm sending someone to help you and watch out for my interest
Size yardım etmesi için birini yollayacağım ve benim ilgi alanımı incelesin diye. Yerinize bu gece gideceksiniz.
All "Naturelle" flavors.
"Tümüyle Natüreldir, katkısız."
I, uh, programmed it for making ice cream- - only five flavors, but they're good ones.
Ben, uh, dondurma için programladım... sadece beş çeşit ama iyilerinden.
Five Flavors of String Theory
String Teorisinin Beş Değişik Tadı
COMES IN THREE DELICIOUS FLAVORS...
Tünaydın Bay Swann
They're different flavors.
İkisi farklı tonlar.
Gently coax the flavors out.
Yavaşça kokusu yayılır.