English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / Floorboards

Floorboards translate Turkish

250 parallel translation
Since there is no money for wood shutters, fences, and floorboards are used as fuel.
Oduna paraları olmadığı için panjurları, tahta perdeleri, döşeme tahtalarını yakmak için kullanıyorlar.
Stuffed under the floorboards.
Önceleri döşemenin altına koyuyorduk.
It's got to be either under the floorboards or in the ceiling.
Ya döşeme tahtalarının altında, ya da tavanda saklıyor olmalı.
Maybe only a few loose floorboards, and maybe... I only say maybe... the key to another world.
Belki alt tarafı bir iki gevşek döşeme, belki de... sadece belki diyorum... öbür dünyanın anahtarı.
The junk inside, the roof, under the floorboards.
İçerideki hurdaları, çatıyı, mahzeni.
Look under the floorboards beside the far window.
Karşıdaki pencerenin yanında, tahta zeminin altına bak.
Must be a pirate's fortune under them floorboards.
Bu tahtaların altında hazine yatıyor olmalı.
Now, the rest of you, I know you're there - lurking under the floorboards
Diğerleriniz, orada olduğunuzu biliyorum. Mürdümeriği ve can erikle döşemenin altında bekliyorsunuz.
I mean, the butler had quite a little cache of Sir Roger's best books... including the Irving... stashed away beneath the floorboards.
Yani, kahyanın, Irving de dahil olmak üzere Sir Roger'ın kitaplarını sakladığı oldukça küçük bir gizli yeri vardı. Bu gizli yer zemin tahtalarının altında bulunuyordu.
The floorboards creak too much.
Parkeler çok fazla gıcırdıyordu.
I'm sorry Jason Crockett doesn't keep his floorboards in better condition.
Jason Crockett parkelerine iyi bakmadığı için üzüldüm.
the cracks in the ceilings, in the floorboards, the patterns in the tiling, the lines around your eyes, the trees, the water, the stones, the cars passing in the street, the clouds that form... cloud shapes in the sky.
Tavanındaki çatlaklar, parkenin tahtaları fayansın deseni, gözünün etrafındaki çizgiler ağaçlar, su, taşlar yoldan geçen arabalar gökyüzünde bulut şekli alan bulutlar.
They were going to nail his ass to the floorboards for that one, but after the press got hold of it, they promoted him to full colonel instead.
Aslında bu yüzden kıçını yere çivileyeceklerdi, ama basın bunu haber yapınca, tam albaylığa terfi ettirdiler.
You could loosen the floorboards on the way in and drop out on the way back.
Giderken kamyon brandasını tutan halatları gevşetebilir ve yola atlayabilirsiniz.
The floorboards upstairs creak, so do a quick wash up...
Üst kattaki döşemeler gıcırdıyor, hızlıca yıkan...
Then he dismembered his victim and buried him under the floorboards.
Sonra kurbanını doğrayıp döşemenin altına gömmüş.
Pots and pans started rattling, the walls shimmering and the floorboards lifting.
Tencere, tavalar tangırdamaya, duvarlar titremeye döşemeler kalkmaya başladı.
They're drawn to the floorboards.
Oldu şimdi. Döşeme parkelerine bayılırlar.
We'll line the front and back seat and floorboards with quilts and blankets, so if a cop stops us and sticks his snout in the car, the subterfuge won't last, but at a glance the car will appear to be normal.
Koltukları örteceğiz. Polis durdurursa anlaması uzun sürmez. Ama arabanın dışarıdan normal görünmesi gerek.
I don't know why we couldn't stuff it under the floorboards.
Onu neden alt dolaplara koymadığımızı merak ediyorum.
And he's buried here under the floorboards.
Ve buradaki döşemenin altında gömülü.
It's up to the floorboards.
Meclise bağlı.
Sure, it needs a little paint and plaster... and floorboards... and pest control.
Tabii biraz boya badana lazım. Döşemeler de yenilenmeli. İlaçlama da yapılmalı.
Yes, scruffy and I must kill Mrs. Dubcek... and hide her body under the floorboards.
Skrafi ve ben Bayan Dubcek'i öldürmeliyiz. Ve cesedini döşemenin altına saklamalıyız.
We ran out of floorboards there, so we painted the dirt.
Parkelerimiz bitti biz de tüm kiri boyadık.
Peg won't be able to mak e it up the stairs if I loosen a few floorboards.
Birkaç yer döşemesini de yerinden oynatırsam Peg merdivenleri tırmanamayacaktır.
Yeah, under the floorboards.
Evet, döşemenin altında.
They found a six figure sum hidden underneath his floorboards.
Döşemesinin altında altı balya para bulmuşlar.
- I think there's a hiding space under the floorboards.
- Sanırım döşemenin altında bir saklanma yeri var.
There were corpses here, bodies buried under the floorboards.
Burada döşemenin altına saklanmış cesetler vardı.
We've gotta strip this place down to the floorboards... until we find a lead on him.
Bu yerin her bir köşesini delil bulana kadar araştırmalıyız.
Sedition seeps through the very floorboards.
O kadar kafa giyotine gitti ama hala tükenmediler.
I'll get something to lift up the floorboards.
Dur ben bir şeyler bulayım da, şu tahtayı kaldıralım.
These floorboards are all made of maple.
Parkeler akçaağaçtan yapılmış.
He fired six shots into the floorboards, into the passenger seat, even into his own right kneecap.
Tabana, yolcu koltuğuna hatta kendi diz kapağına bile altı el ateş etmiş.
There are eagles under the floorboards.
Döşemede de kartal var.
The floorboards squeak and the plumbing clanks -
Yer döşemeleri gıcırdar, ve borular ses-- -
OK... start on the floorboards.
OK... döşemelerden başlayalım.
The bell sets off vibrations which reverberate on the floorboards so that he knows someone's at the door.
Zil, parkelere yansıyan bir titreşim yayıyor. Böylece kapıda birinin olduğunu anlıyor.
On the floorboards?
Döşemelere mi?
Actually... long story short, we find her... underneath the floorboards of his office, along with three other children.
Aslında... Uzun lafı kısası kızı herifin bürosunun yer döşemesinin altında bulduk. 3 çocukla birlikte.
I kept having these recurring nightmares... where my own children would be underneath these floorboards... that I couldn't pry up.
Sürekli aynı rüyayı görüyordum. Yerin altında kendi çocuklarımı görüyor ama döşemeyi kaldıramıyordum.
He said he'd cut me up into little pieces and hide me under the floorboards.
Beni parça parça doğrayıp döşemelerin altına saklayacağını söyledi.
" The floorboards... squeak...
" yer karoları...
The floorboards over there lift up.
Şu köşedeki parkelerin altından kaçabiliriz.
I HEARD THE FLOORBOARDS SQUEAKING OVERHEAD AND...
Tepemde yer döşemesinin gıcırdadığını duydum.
In the floorboards?
Döşemelerin altında mı?
When she gets to the end of the Hawaii Five-Oh next week... the acid should have eaten through the floorboards.
Gelecek hafta Hawai 50 maratonunun sonuna vardığında... asit zemin kaplamalarını eritmiş olur.
The floorboards here are rotten to the core.
Buradaki döşemeler tamamen çürümüş.
You know, there's monsters that lurk under the floorboards... and in your kitchen cupboards.
Zemin döşemelerinin altında, mutfak dolaplarınızda saklanan canavarların farkındasınızdır.
The floor was hot, flames shooting between the floorboards.
Koridor çok sıcaktı, alevler çatlakların arasından ateş ediyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]