English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / For me it's

For me it's translate Turkish

18,717 parallel translation
It's not weird for me either, if we're keeping track of weirdnesses.
Tuhaflık konuşuyorsak, benim için de tuhaf kaçmaz.
You think it's too late for me to go to college?
Sence üniversite için geç mi kaldım?
Richard, e... even though it's the last board meeting and... and essentially meaningless, thank you for letting me be a part of it.
Richard, son kurul toplantısı olsa da ve hiçbir anlamı olmasa da beni bir parçası yaptığın için teşekkür ederim.
It's not for me.
Bu benim için değil.
Look, Mom, out of all people, you probably know best how tough it's been for me since my separation, now what I'm telling you is that this is not just about money.
Anne, boşanmamdan beri yaşadığım zorlukları bu odada en iyi bilen sensindir. Şimdi de sana bunun sadece parayla ilgili olmadığını söylüyorum.
Homer, it's time for you and me to go out and get help.
Homer, ikimizin gidip yardım bulmasının zamanı geldi.
I was wondering if you could give me any tips or trips for making it look like I'm hard at work but I'm relaxing or taking - a nap?
İş yerindeyken, işten kaytarırken ya da dalga geçerken, çok çalışmış gibi nasıl görünebilirim?
It's time for me to do what I do best : prolong this marriage.
Elimden gelenin en iyisini yapma zamanı : bu evliliği uzatmak.
It's time for me to ship out of Boston.
Boston'dan tüyme zamanım geldi.
It is a case number from a state trooper incident report For the car accident that killed grigory's mother. Let me guess.
Grigory'nin annesinin öldüğü dosyanın dava numarası.
Yeah, it's not ironic for me anymore.
Benim için artık tuhaf değil.
Will you stop it with the roller derby names for me?
Benim için tekerlekli paten adı aramayı bırakır mısın?
I know it's hard for you to believe... but should you change your mind... come and find me.
Buna inanmakta zorlanıyorsun, biliyorum. Ama eğer fikrini değiştirirsen gel ve beni bul.
It's me you're lookin'for, right?
Aradığınız kişi benim tamam mı?
That's what it was like for me, anyway.
En azından benim için böyleydi.
It's just, for me, I've been feeling things were getting on an overall, you know, nice track at the church with us, and I just...
Sadece... Bana öyle geliyor ki, sonuçta kilisede bir şeyleri rayına oturttuk ve ben...
It's for me, Padre.
Benim için peder.
Anyway... I just wanted to say... for me... it's just you.
Şey demek istemiştim benim için tek sen varsın.
For me, it's a big, fluffy ass.
Benim için büyük, kabarık bir göt.
I love working with you... But maybe it's time for me to be my own Supergirl.
Seninle çalışmayı seviyorum ama belki de artık tek başıma Supergirl olma zamanım gelmiştir.
I mean... If James is gonna stand me up for anyone, at least it's Supergirl.
Yani James birisi için beni ekiyorsa en azından bu kişi Supergirl.
And it's not dangerous for me too?
Benim için tehlikeli değil mi?
It's a little cultish for me to be associated with.
Bu, ilintili olmam için... biraz tarikat işi.
Keep it safe for me?
Benim için saklar mısın?
- It's been a long day for me.
Benim için uzun bir gün oldu.
It says you'll pay me half of what you earn for as long as you wear it.
Kazancının yarısını bana vereceksin diyor. Maskeyi taktığın sürece.
Oh, yeah, I know. It's for me.
Evet, biliyorum.Bu benim için.
It's just hard for me to make a commitment.
Birine bağlılık sözü vermek benim için zor.
You make trouble for him, it's with me too.
Ona sorun çıkarırsan, bana da çıkarırsın.
It's the least I can do for the man who pulled me from a roaring inferno.
En azından bunu yapayım erkeğime Beni püsküren cehennemden çekip aldı
Why? It's the only way to know for sure if this note was meant for me.
Bu notun beni kast etmediğini anlamanın tek yolu bu.
Oh, it's just a little hush-up gift from my powerful wife who thinks she can take me for granted.
Beni çantada keklik sayan güçlü karımın aldığı ufak bir hatasını örtbas hediyesi.
She's the one who organized my escape, and it was her idea for me to take the place of that millionaire looking for extreme experiences.
Kaçışımı organize eden oydu ve ekstrem deneyimler arayan o milyonerin yerini almam da onun fikriydi.
I guess that's why it's still difficult for me to process.
Sanırım bu yüzden bunu sindirmem bu kadar zor.
I don't think it's fair for me to make you wait.
Seni bekletmenin adil olmadığını düşünüyorum.
I... I totally get it. I'm totally down with me time as long as it's not code for "There's something I have to tell you."
Sana zaman vermekle ilgili sorun yok tabi bu'sana birşey söylemem gerekiyor'demek değilse.
Oh, can you just not ruin this for me by pointing out what's good about it?
İşin güzel yanlarını söyleyerek keyfimi bir kez kaçırmasan olmaz mı ya?
Plus, you told me it's not illegal for a minor to sit at a bar in the state of California. You know what?
Ayrıca, California'da reşit olmayan birinin barda oturmasının yasa dışı olmadığını söylemiştin bana.
And I figure it's gonna settle for 30, 40 grand, and I'll give you 5 if you can- - you just get me in the door, make a call.
Bu tazminattan 30, 40 bin kazanabilirsem sana da beşini vereceğim. eğer yapabilirsen- - beni sadece kapıdan içeri alırsın, belki bir telefon açarsın.
Which is why it's time for me to leave.
Bu yüzden ayrılma zamanım geldi.
Thank you for having me here, Vince, it's a pleasure to be here.
Beni ağırladığınız için teşekkürler, Vince. Burada olmak güzel.
For me, it's the parties.
Benim için olay partilerde.
Look, I get it if you don't want to do this for me, but how about being a good citizen and doing it for Five-O?
Bakın, benim için değilse bile iyi bir.. ... vatandaş olarak Five-O için yapamaz mısınız?
He's not gonna like it, but you gotta do this for me.
Hoşuna gitmeyecek ama benim için yapman lazım.
♪ It's commando for me ♪
# Ben giymem bile #
Maybe it's time for me to open my own clinic.
Belki de kendi kliniğimi açmamın zamanı gelmiştir.
I don't think it's proper for me to say that... to a person who just received disciplinary measures in it, though.
Disiplin cezası almış birine bunu söylemek doğru değil gerçi.
It's for me.
Benim için.
It's always a hand-to-hand combat for me.
Benim için hep yumruk yumruğa mücadele olmuştur.
I have to how much you are worth to Agus. so I can see what's in it for me since I am taking care of your ass.
Argus'u görmeme neden olacak kadar çok değerin olup olmadığını korunmaya değer bir herif olup olmadığını bilmem gerek.
It's a mess inside. Please hold this for me.
Organları mahvolmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]