English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gara

Gara translate Turkish

113 parallel translation
Napaloni's train is coming into the station.
Napaloni'nin özel treni şu anda gara girmek üzere.
My orders are to take them straight to the station.
Doğrudan gara götürmem emredildi.
Anything but go to the terminal.
Gara gitmek dışında bir şeyler yapacağız.
The supervisor might be there.
Şef gara gitmiş olabilir.
I can check this at the station.
Gara geçiyorum.
- I'm going into the station with you.
- Seninle gara geliyorum.
I don't have to go down to the station with you to see you off.
Seni uğurlamak için seninle gara gelmek zorunda değilim.
Darling, please don't come to the station tomorrow.
Sevgilim yarın gara gelme lütfen.
Would they let me reach the station?
Gara kadar gitmeme izin verecekler miydi?
- Cannonball's coming into the depot.
- Tren gara giriyor.
- He's gone down to the depot to meet Jabe.
- Jabe'i karşılamaya gara gitti.
Then why go to the station?
Peki neden gara gittin?
Would you allow me to accompany you to the station?
Gara kadar sana eşlik edebilir miyim?
Can you come to my flat tomorrow... to help take my baggage to the station?
Yarın bana gelip bavullarımı gara taşımama yardım eder misiniz?
Tell her you didn't see me at the station.
Gara gidip beklediğini, gelmediğimi söyle ona.
I met the train, but you weren't on it.
Gara gittim, sen yoktun.
Catherine took him to the station.
Catherine bir kez daha onu gara kadar geçirmek istedi.
Good. Now the least you can do is let me take you to the station. - All right.
En azından sizi gara götürmeme izin verin.
I thought I passed them by, but we stopped in the same cafes. We were at the station together, had the same rain and nearly the same work.
Aynı kahvelere uğruyor aynı saatte aynı gara iniyorduk, üstümüze aynı yağmur yağıyordu handiyse aynı işi yapıyorduk.
- Yes. I'm going to the station.
- Evet bebeğim, gara gidiyorum.
Pick me up at the theatre at 11 and I'll go to the station with you.
11 : 00'de beni tiyatrodan al seninle gara geleyim.
Let's get on down to the depot.
Gara gidelim haydi.
I want you to get through to Bo Simpson, depot.
Bo Simpson'a gara ulaşmanı istiyorum.
Train station.
Gara.
He'll pick me at the station.
- Gara beni almaya gelecek.
Can I go with you to the station?
- Sizinle gara geleyim mi? - Hayır. - Ben?
Light up another joint, Doc.
Bir cıgara daha yak, Doktor. Sana kötü bir haberim var.
See me to the station?
- Beni gara bırakır mısın?
Continue to observe the no smoking sign until well inside the terminal.
"Gara girene kadar'sigara içilmez'yazısını izlemeye devam edin."
I'm gonna go to the club, get my money, and I'm goin'straight to Grand Central.
Kulübe gidip paramı alacak ve doğruca gara gideceğim.
I want you to go to Gail's house, pick her up, drive her to Grand Central.
Gail'in evine gidip onu almanı ve gara götürmeni istiyorum.
Well, then call the station to make sure.
Öyleyse telefon açıp gara sor.
I'll give you a lift to the station.
O halde size gara kadar ben eşlik edeyim Bay Chmara, haydi gidelim.
No, I don't think I want a gara...
Hayır, garaj istemem...
- Cigarette?
- Sıgara mı?
- Coming to the train?
- Gara geliyor musun?
Tomorrow I'll see if there's a train for Italy.
Yarın sabah, İtalya'ya ne zaman tren var, gara gidip öğreneceğim.
His full name's Louis Gara. Just did four years up in Susanville.
Louis Gara denen bu herifi dört sene önce Susanville'de takip etmiştim.
Louis Gara's dead.
Louis Garaus öldü.
- I don't smoke.
- Sıgara kullanmıyorum.
Let's go to the station.
- Gara gidelim.
The station?
- Gara mı?
There's the station.
Gara şu yoldan gireceksin.
We're heading for the depot.
Gara doğru yöneliyoruz.
I'll give you three joints, Trip.
Sana üç cıgara veririm, Trip.
- What are the cigars for?
- Bu sıgara ne için peki?
These are my brothers from Sietch Gara Kulan.
Bunlar Gara Kulan siyecindeki kardeşlerim.
You guys want a ride to the train station?
Siz gara gidecek misiniz?
At the station.
Gara gelsin.
These are my brothers from Sietch Gara Kulan. We've come to find the one who calls himself Muad'dib.
Bunlar Gara Kulan siyecindeki kardeşlerim.
We've come to join your crusade.
Adım Otheym. Bunlar Gara Kulan siyecindeki kardeşlerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]