English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gaul

Gaul translate Turkish

372 parallel translation
Beside every Frenchman there is always a Gaul.
Her Fransız erkeğinin içinde bir Galyalı vardır.
The Gaul told me so.
Galyalı bana öyle söyledi. "
The Gaul is with us.
Galyalı bizimle! "
Well, you outrank me, but i earned my rank, every step of it, in Gaul and Liberia and Africa, against the enemies of Rome.
Rütben benden yüksek ama ben rütbemi kazandım. Galya'da, İberya ve Afrika'da Roma'nın düşmanlarıyla çarpışarak kazandım.
Caesar is about to invade Gaul.
Sezar Gaul'u istila etmek üzere.
Having left Gaul and Germany behind, the invaders encounter no resistance as far as the Alps, that, silent and undefended, lead to Italy.
Galya ve Almanya'yı geçtiler işgalci kuvvetler, Alplere gelene kadar hiçbir direnişle karşılaşmadılar. İtalya'ya gelişleri sessiz ve mücadelesiz oldu.
He's a Gaul.
O bir Galli.
I've been reading in your commentaries about your campaigns in Gaul.
Gaul'deki seferlerin hakkındaki yorumlarını okuyorum.
The huts of Gaul?
Gaul'ün kulübeleri mi?
You, Spain and Gaul.
Sen, İspanya ve Gaul.
- Spain and Gaul aren't enough.
- İspanya ve Gaul yetmez.
You have come from the deserts of Egypt, from the mountains of Armenia, from the forests of Gaul, and the prairies of Spain.
Mısır'ın çöllerinden, Ermenistan'ın dağlarından, Galya'nın ormanlarından, ve İspanya'nın ovalarından buraya geldiniz.
What of Gaul? So loyal to us.
Mesela Galya, bize son derece sadıklar.
The, slaves we've already brought from Gaul are in no condition for further travel and the quality as such we shall have to take far below the market price as it is.
Galya'dan aldığımız kölelerin ne seyahat edecek durumu var ne de kalitelerinin pazar fiyatından daha fazla olduğu söylenemez.
The owner, Flavius Guiscard is away campaigning in Gaul.
Köşkün sahibi, Flavius Guiscard, Galya'ya savaşa gitti.
It's an historical fact that Caesar had a lot of Gaul but he didn't have it all.
"Sezar'ın Galya'nın çoğunu ele geçirdiği ama hepsini ele geçiremediği tarihi bir gerçektir."
- The Gaul keeper's key.
- Galya bekçisinin anahtarı.
The occupation of Gaul as we see was no Roman holiday.
"Gördüğümüz gibi Galya'nın işgali Romalı'lar için bir tatil değildi."
- Make a Gaul out of Caligolaminus.
- Caligolaminus Galyanın sırrını ortaya çıkar.
Romans coming, they've got a Gaul.
Romalılar geliyor, bir Galyalı esirleri var.
Your are no Gaul, you're a Roman spy.
Sen Galya'lı değilsin, Sen bir Romalı casussun.
Don't let him get out, he's an unconquerable Gaul.
Çıkmasına izin verme, O yenilmez bir Galya'lı.
We've captured a Gal, G, Gaul in the t, tent of the D, D Druid.
R-Rahip'in ç-çadırında bir G-Galya'lı yakaladık.
Seize that Gaul or I'll have you all fed to the lions.
Şu Galya'lıyı yakalayın, yoksa hepinizi aslanlara yem yaparım.
The camps been invaded by a Gaul.
- Kamp bir Galya'lı tarafından işgal edildi.
Well, we shall see, I want this Gaul tied to that table, and go get the torturer.
Pekala, göreceğiz, Bu Galya'lıyı masaya bağlayıp, işkenceciye götürmenizi istiyorum.
You will have what you need, go with him I will hold the other Gaul as a hostage.
İhtiyaçlarını alacaksın, onunla gidin. Diğer Galya'lı rehine kalacak.
You've got your goal, you Gaul, well what do you want?
Amacınıza ulaştınız Galya'lılar, peki, ne istiyorsunuz?
Oh my Queen, this are my friends from Gaul, a powerful magician and... two brave warriors, who have come to help me in my task.
Kraliçem, bunlar Galya'dan arkadaşlarım, bir güçlü sihirbaz ve, iki cesur savaşçı, bana yardım için geldiler.
Right oh Gaul, I will take care of this.
Pekala, Galyalı, bunun icabına bakacağım. Dikkat edin!
Watch out! One of Gaul is breaking in.
Galyalılardan biri kuşatmaya giriyor.
Syria, Gaul, Germany.
Suriye, Batı Avrupa. Almanya.
Nothing stands between the German tribes and our provinces in Gaul.
Alman kabileleriyle bizim Gaul bölgesi arasında hiçbir şey kalmadı.
Nothing stands between the Germans and our provinces in Gaul.
Alman kabileleriyle bizim Gaul bölgesi arasında hiçbir şey kalmamış.
In the year 50 B. C. all Gaul, now known as France, was covered with impenetrable forest... where calm peace and quite reigned supreme, only the birds...
Milattan önce 50 de... şimdi Fransa olarak bilinen Galya'nın tümü huzur ve barışın hakim olduğu, balta girmemiş ormanlar ile kaplıydı.
In the year 50 B. C. all Gaul was covered with impenetrable forests, where calm peace and quite reigned supreme.
Milattan önce 50 de tüm Galya, barış ve huzurun hakim olduğu balta girmemiş ormanlar ile kaplıydı.
Julius Caesar after much fierce fighting had succeeded in conquering Gaul... intending to set the seal of Romans civilisation on his latest conquest.
Julius Sezar son fethine Roma medeniyetinin mührünü vurmaya niyetlenmiş... ve çok şiddetli savaşlardan sonra Galya'yı fethetmeyi başarmıştı.
Yes, all Gaul, now known as France, was occupied by the Romans.
Evet, şimdi Fransa olarak bilinen Galya'nın tümü, Romalılarca işgal edilmişti.
And at last, back in Gaul, in the little village which is now the centre... of the known world, our friends reunited celebrated their return with a... banquet under the stars.
" Sonunda, Galya'da, şimdi ki bilinen dünya'nın merkezi olan küçük köyde... dostlarımızın, tekrar bir araya gelmesi... yıldızlar altında bir ziyafet ile kutlandı.
Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul.
Vergilendirme, küçük idareler, Brescia ile Galya.
- And Gaul's!
- Ve Galyalılarınkine!
- Never say Gaul, not on my ship!
- Gemimde asla Galyalı deme!
I have a cousin in Gaul.
Galya'da bir kuzenim var.
Now hear me lads, I had to rent this ship and it's costing me a fortune... so take good care of it and stay clear of any Gaul ship.
Dinleyin çocuklar, bu gemiyi kiralamak zorunda kaldım ve bu bana bir servete mal oldu... o yüzden çok dikkatli olun ve Galya gemilerinden uzak durun.
Oh, the fat Gaul!
Oh, şişko Galyalı.
Good be to getting back to Gaul, nice and quiet there, not like Britain.
Galya'ya geri dönüyor olmak güzel, orası sessiz ve hoş, İngiltere gibi değil.
No doubt some simple fisherman from Gaul.
Şüphesiz Galyalı basit balıkçılar bunlar.
Old chap, how smashingly delightful to see you again, look here old bean... he's a Gaul, a cousin actually, Asterix and his friend Obelix... could you prepare one of your scrumptious meals?
- Eski dostum, seni görmek ne güzel. - Bak yaşlı dostum... kuzenim Asterix ve arkadaşı Obelix... için nefis yemeklerinden birini hazırlayabilir misin?
Welcome my name is Samueltrix but they call me Gaulix because I'm from... South Gaul, but the bottom dropped out of the olive market.
Hoş geldiniz, adım Samueltrix, ama bana Gaulix diyorlar çünkü güney Galyalı'yım, ama zeytinyağı piyasasından ayrıldım ve...
Very easy, nothing to it, I'll put it down in the cellar along with my wine... from Gaul, and let me tell you, I've got a little wine for you to taste.
Çok kolay, bir şeye gerek yok, onu mahzene diğer şarapların yanına koyacağım... Tatmanız için Galya şarabım var.
I got genuine delicacies imported from Gaul, wait till you see what I got.
Galyadan hakiki lezzetlerim var, ne olduğunu görene kadar bekleyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]