English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gavel

Gavel translate Turkish

267 parallel translation
- Gavel?
- Tokmak.
At this time, I'm supposed to turn over the gavel of master of ceremonies... to a young comic named Eddie Cantor.
Bu noktada törenlerin ustalık tokmağını genç bir güldürü ustasına Eddie Cantor'a devretmem gerek.
Bring my gavel.
Tokmağım gelsin.
Put that gavel down.
O tokmağı bırak.
[judge pounding gavel]
YÜKSEK MAHKEME, ALTINCI DURUŞMA YARGIÇ CUMMINGS Bay Bedeker...
The one with the gavel.
Elinde tokmak olan.
And the judge bang the gavel and say, "No bail"
# Ve yargıç tokmağı indirip # dedi ki "Kefalet yok."
- well after a bit all I could do was bang my little gavel.
Sonra tokmağımı vurmaktan başka çarem kalmadı.
I banged me gavel.
- Tokmağımı vurdum.
[Gavel knocking] Silence.
- Sessizlik yada tahliye!
Well, after a bit all I could do was bang me gavel.
Bir süre sonra tokmağımı sallamadan edemedim.
If you respected elders wouldn't mind... ( GAVEL banging ) Adjourned for lunch.
Yaşlılara saygınız varsa müsaadenizi isteyebilir miyim. Öğle yemeği için ara verildi.
( GAVEL banging ) Ted, you can't...
Ted, yapamazsın.
Of course, Your Honor. ( gavel bangs )
Elbette Sayın Hakim.
- Don't you love this man? - [Gavel Pounding]
- Bu adamı sevmiyor musunuz?
[Gavel Pounding] Gentleman is out of order!
- Beyefendi kontrolünü kaybetti!
So... ( gavel pounding )
O zaman... Düzene girin.
This is a gavel... and when I pound it, that's the international symbol... for all of you to shut up.
Bu bir tokmak.. ve ben bunu vurduğumda, bunun uluslararası sembolü... hepinizin çenesini kapatması gerektiğidir.
- [Gavel Pounding]
- [Gavel Pounding]
- [Pounds Gavel]
- [Pounds Gavel]
What are these secret talks you've scheduled with the Gavel Republic for tomorrow?
Bu gizli konuşmalar da nedir? Yarına büyük cumhuriyet için mi hazırlanıyorsun?
Pattern analysis shows a high probability that he's attempting to disrupt secret talks with Gavel.
Örnek analizler büyük ihtimalle gösteriyor ki Gavel ile yapılan gizli konuşmayı ele geçirmeyi başarmış.
One week ago, because of his record he was contacted by a military liason in the Gavel embassy to attack the secret talks we would be having with them.
Bir hafta önce, kayıtlarından edindiğimiz bilgilerde askeri Gavel elçiliğiyle bir bağlantıya geçtiğini öğrendik aralarında şifreli konuşmalar geçti.
We've checked the records the local cops have on him but we can't find any connection with Gavel.
Kayıtları kontrol ettik Çevresinde çalışan polisler var fakat Gavel ile direk bir bağlantısını bulamadık.
Reminiscent of the cream cheese gavel they gave Thurgood Marshall on his 80th.
Thurgood Marshall'a 80'inci doğum gününde verilen peynirden tokmağı hatırladım.
Motion carries. ( gavel bangs ) We stand adjourned.
Önerge kabul edilmiştir.
You know, my trial lasted 28 days. And every single one of those days, I had to stare up at that cunt's face while she banged her cunt gavel and instructed the jury to fuck me over.
Benim davam 28 gün sürdü ve her Allah'ın gününde o şerefsizin yüzüne bakmak zorunda kaldım, ve o tokmağını her vurduğunda beni sikmesi için jüriyi yönlendirdi.
( gavel bangs ) Oyez, oyez, oyez!
Dikkat, dikkat, dikkat!
- ( gavel bangs ) - Order!
Düzen.
( bangs gavel ) Silence!
Sessizlik!
( Judge bangs gavel ) Silence!
Sessizlik!
Join us tomorrow on Primeline when we begin gavel-to-gavel coverage of the fetus custody battle of the century in a story we call :
Yarın bizimle Prime Line'da dakika dakika yüzyılın fetusunun velayet hakları için olan savaşı izleyin.
Join us tomorrow on Prime Line when we begin gavel-to-gavel coverage of the fetus custody battle of the century.
Yarın bizimle Prime Line'da yüzyılın fetusunun velayet hakları için olan savaşı izleyin.
Use your gavel right here to say, "Enough!"
"Yeter!" demek için tokmağınızı kullanın.
All right, the chair declares a state of emergency and a five-minute recess. [BANGS GAVEL]
Acil durum nedeniyle 5 dakika ara veriyorum.
( GAVEL POUNDING ) We're adjourned.
Duruşma bitmiştir.
But I was just about to bang my gavel, making the sentence official.
Tam da tokmağımı vurup cezayı resmileştirecektim.
But at the end of the trial... you're going to tap your little gavel.
Rolümü oynayacağım. Ama mahkeme sonunda... cezanızı çekeceksiniz.
- So I'm going to give Miss Patty my gavel.
O yüzden Bayan Patty'ye tokmağımı veriyorum.
Judge Handley's decision is reason enough. [Gavel bangs] The court has the authority to hold you in custody.
Judge Handley'nin kararı yeterince mantıklı.
[Gavel bangs] Mrs. Gressler- - No!
Bayan Gressler...
Study for finals, senior breakfast, senior awards, finish final edition of the Franklin, organize a new student government, convince Paris to give up student gavel.
Finallere çalışmak. Son sınıf kahvaltısı, son sınıf ödülleri. " Franklin'in son sayısı tamamlanacak.
Tell it to the Timex salesman. My gavel, please?
- Bunu saat satıcısına söyle.
13 years after banging the opposite side of the gavel, the Supreme Court did an about-face and decided last June to bar the death penalty on retarded defendants.
13 yıl boyunca aksi yönde karar verildikten sonra, Yüksek Mahkeme bir geriye dönüş yaptı ve geçtiğimiz Haziran ayında geri zekâlı sanıklara ölüm cezası verilmesini engelledi.
( gavel bangs ) No, Mr. Fowler.
Hayır, Mr. Fowler.
( judge bangs gavel )
Suçlamaları kabul etmeden ya da reddetmeden önce...
I banged me gavel!
- Tokmağımı salladım.
( gavel bangs ) Oyez, oyez, oyez!
Oyez, oyez, oyez!
What idiot gave her a gavel?
Hangi aptal ona tokmak verdi?
( GAVEL SLAMMING )
Evet, Lisa, şu ifademe katılıyor musun :
( JUDGE POUNDING GAVEL )
ARSIZ YANKİ DOODLE ( tariz var ) GÖMLEKSİZ HOMER SF. 3'te

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]