English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gentlest

Gentlest translate Turkish

73 parallel translation
She thought me also the kindest... the gentlest... the most sympathetic man in the world.
Ayrıca benim dünyadaki en içten, en nazik ve en sempatik kişi olduğumu düşünüyordu.
McPherson, you won't understand this... but I tried to become the kindest, the gentlest... the most sympathetic man in the world.
McPherson, bunu anlayamazsınız ama ben dünyadaki en içten, en nazik ve en sempatik kişi olmayı deniyordum.
And I'm guessing you'll find him... the gentlest, sweetest straw boss... ever to enter the pearly gates.
Ve şundan eminim Yüce Tanrım Onu cennetinin kapısından geçirirken en güzel meleklerini vereceksin yanına.
I think he's the kindest, gentlest... most understanding person I've ever known in my whole life.
O hayatta tanıdığım en kibar, en nazik en anlayışlı insan.
If you wish to say a last farewell to your poor mother, do so before we close the lid on this gentlest and most grief-stricken of mothers.
Eğer, zavallı annenize son bir kez veda etmek istiyorsanız bu en nazik ve en talihsiz annenin üstüne kapağı kapatmadan, bunu şimdi yapın.
John Gill was the kindest gentlest man I ever knew.
John Gill, tanıdığım en nazik, en kibar adamdı.
" "Johan is the gentlest and kindest person I've ever met."
" Johan, şimdiye kadar tanıştığım en iyi yürekli, en nazik, en şefkatli insan.
Once death seemed like a gentlest earthquake of the system, but now... gathering force, after the years.
Bir zamanlar ölüm, dünyadaki en nazik deprem olarak görünürdü gözüme. Fakat şimdi yıllar geçtikçe güç kazanıyor.
My son's the gentlest creature on God's earth.
Oğlum bu dünyadaki en nazik insandır.
In a short time, the gentlest of men has become.. .. irritable and bitter
Kısa sürede en kibar erkek rahatsız edici ve kaba olur.
It's the gentlest way.
Bu en nazik yöntem.
He's the kindest, gentlest man I've ever met.
O şu ana dek tanıdığım en nazik, en centilmen kişi.
He... he has the gentlest, kindest, lightest spirit.
O, çok kibar, nazik, zarif biri.
And I gotta tell you it was the gentlest thing I'd ever seen.
İtiraf edeyim gördüğüm en nazik şeydi.
Pidgey is a flying Pokémon. Among all the flying Pokémon, It is the gentlest and easiest to capture.
Pidgey, uçan bir Pokemondur uçan Pokemonlar aksine,... uysaldır ve yakalaması kolaydır.
It'll be the gentlest way of breaking it to him.
Ona söylemenin en iyi yolu bu.
She's the dearest, gentlest creature.
En tatlı, en nazik yaratık.
Daniel was the gentlest man I'd ever known.
Daniel tanıdığım en iyi insandı.
But underneath she was the gentlest person you could ever meet.
Ama aslında tanıyıp, tanışabileceğiniz en nazik insandı.
The gentlest person. Never put on errors, kind to everyone.
Hiç hata yapmazdı, herkese karşı nazikti.
He's the gentlest man I know.
O tanıdığım en iyi insan.
You're telling me to stop in the gentlest way you know how.
Bildiğin en kibarca yolla durmamı söylüyorsun.
He is one of the gentlest, most honest souls I have ever known.
Tanıdığım en nazik, en dürüst insanlardan biri.
I could be the kindest, gentlest boss in the world and foreman would've still done what he did because that's who he is.
Dünyadaki en nazik ve kibar patron olabilirim. Foreman yaptığı şeyi tekrar yapabilir, onun kişiliği bu.
My sister is the gentlest person and has the purest heart of anyone I know!
Benim ablam çok yardımseverdir ve altın gibi bir kalbe sahiptir!
The bonobo is the gentlest of primates.
Bonobolar primatların en terbiyelisidir.
All weather, from the gentlest breeze to the fiercest hurricane, is the result of heat moving in the atmosphere.
En hafif meltemden en şiddetli kasırgaya kadar tüm hava hareketleri atmosferdeki ısı farklılıklarının sonucudur.
He's like the gentlest, sweetest guy, and he writes these amazing, beautiful songs.
O sanki en nazik, en tatlı adama dönüştü. ve müthiş güzel şarkılar yazıyor.
Jordan was The gentlest girl In the world.
Jordan dünyadaki en nazik kızdı.
The goodliest and gentlest master there ever was.
En iyi ve en kibar olan kralı. Her zaman.
I realized that beneath that horrible exterior... was one of the kindest, gentlest being I've ever known.
Korkunç görüntüsünün altında aslında... onun tanıdığım en iyi kalpli, kibar kişi olduğunu fark ettim.
This fuckwit happens to be one of the kindest, gentlest lovers I've ever known.
O sikik dediğin kişi şimdiye kadar tanıdığım en nazik ve centilmen insan.
Even the gentlest breeze can have a huge impact.
En kibar esintiler bile büyük bir etki yaratabilir.
By the gentlest touch of all.
Dokunuşların en tatlısıyla.
Adora those things I said on the gallows when I was staring death in the face about the gentlest touch of all.
Adora darağacında ölüme yaklaşmışken dokunuşların en tatlısı ile ilgili söylediğim o şeyler.
Conrad is the gentlest man I've ever met.
Conrad tanıdığım en nazik insandır.
Its movements can be traced in the gentlest breeze. And the most devastating hurricane.
Onun hareketleri nazik esintide ve en yıkıcı fırtınada izlenebilir.
But he's honestly the - - the--the gentlest person that you can imagine.
Ama o gerçekten hayal edebileceğiniz en nazik insandı.
She was the gentlest, sweetest of mothers.
Annelerin en asili, en tatlısıydı.
He is the kindest and gentlest person in the world.
O, dünyadaki en iyi, en nazik insandır.
It corrupts the soul, turning even the gentlest of men... into vicious, evil tyrants.
En nazik adamların bile ruhlarını bozup onları ahlaksız, zalim hükümdarlara çevirebilir.
You're one of the gentlest people I know.
Tanıdığım en hassas insanlardan birisin.
He is the gentlest of men.
O, erkeklerin en celtilmeni.
I think Sukekiyo is the gentlest among the three.
Bence üç android uşağımın içinde en kibar ve centilmen olanı sensin.
Lee is the... kindest and gentlest man I've ever met.
Lee tanıştığım en kibar ve en anlayışlı insandır.
He was... The kindest... Gentlest soul you can imagine, And...
O... hayal edebileceğin en kibar... en beyfendi insandı.
You have to understand, Adam was the gentlest man in the world.
Bilmelisiniz ki, Adam, Dünya'nın en iyi adamıydı.
Gentlest dogs you'd ever care to meet.
Görebileceğiniz en uslu hayvanlardı.
You were the gentlest man I ever knew.
Tanıdığım en kibar adamdın sen.
She is the gentlest, most honourable woman I know.
Tanıdığım en kibar, en onurlu kadın!
- Yeah. I bet she's the nicest, gentlest, warmest person ever.
Evet, eminim çok iyi, çok kibar, çok samimi bir insandır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]