English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gossips

Gossips translate Turkish

113 parallel translation
I wasn't respectable enough for your spotless factory... with its lying gossips.
Değerli fabrikanız için, yeterince saygıdeğer biri olmadığımı uyduruyorlar...
Who gossips so much around here?
- Kim bu dedikoduları yayıyor? - Regina.
You know, this village is full of gossips.
Çok fazla dedikoducu var.
If I accepted your offer, the gossips would only get worse.
Teklifinizi kabul edersem dedikodular daha da beter hale gelir.
It's a nice item for the gossips.
Dedikodu için iyi malzeme.
Infidelity is the invention of moralists and gossips.
İhanet, ahlak düşkünlerinin ve dedikoducuların icadıdır.
He has quite a reputation. - Yeah.. but the gossips..
- Evet, ama dedikodu çıkarsa yine...
- The gossips.. watch the cord! There always been gossips and there always will be.
Dedikodu her zaman vardı, ve her zaman da olacaktır.
Gossips will slander, we know very well but that you..
O da ne demek? Sen kendi ağzınla söyledin, bu memlekette dedikodu çok diye...
The jealous fading queen and Mistress Shore... since that our brother dubbed them gentlewomen... are mighty gossips in our monarchy.
Ağabeyimiz, o kıskanç ve geçkin dul Kraliçeyle Bayan Shore'a asalet bahşettiğinden beri * ikisinin de cakasından geçilmez oldu ülkede.
Furthermore... It's the gossips who see that Irma is prettier than they are but a pretty woman's one thing, a bad woman another.
Üstelik dedikoduların nedeni, Irma'nın onlardan daha güzel olması ama güzel kadın olmak başka bir şey, kötü kadın olmak daha başka.
Don't pay attention to these foolish gossips.
Bu aptalca dedikoduyu dikkate alma.
To die tight is to die upright, and I don't give a shit about gossips!
Ben dimdik ayakta ölecek bir adamım, O dedikoducular kendilerine baksınlar!
Not all actors are great gossips
Her oyuncu dedikoducu değildir.
Malicious gossips might say Jacques was sweet on Manouche here, but what could that have to do with it?
Kötü niyetli dedikodular Jacques'un Manouche'yi sevdiğini diyebilir ama bu durumun, yaşananlarla ne ilgisi olabilir ki?
Gossips are everywhere. They say Firat is dead now. Firat's death means the death of all of us.
Çünkü çok sevdiğimiz bir arkadaşımızı, herkesi yargılayan Büyük Fırat'ı bu sefer biz yargılamak için toplandık.
Besides, you're quite discreet considering the town gossips
Üstelik şehrin dedikoducularını dikkate alarak gizli davranmışsınız.
- presumably old gossips?
- Herhalde dedikodu boldur. - Evet.
I'd like to get info, gossips about a famous farmer in this area
Ben bilgi almak istiyorum, dedikodu.. .. bu arazideki ünlü çiftçi hakkında
Read the paper in the evening and light his pipe, while his daughter gossips in the hall.
Kızı koridorda dedikodu yaparken, o da gazetesini okuyup piposunu yakıyor işte.
Anyone who gossips about me, I'll get my fiance to beat him up.
Hakkımda her kim dedikodu ederse... Benim nişanlım da onu perişan edecek.
I would see to it that your income would be so that the most spiteful gossips and moralizers would be forced to shut up.
Geliriniz o kadar yüksek olacak ki bütün cadaloz dedikoducular ve ahlakçılar susmak zorunda kalacaklar.
But above all... a man who thinks English officers a bunch of idiots and can be relied on... to gossips
İngiliz subayların bir gurup ahmak olduğunu düşünen birine ve güvenebilecek birine... dedikodulara
Or "The Gossips".
Ya da "Çenesi düsükler."
You've seen "The Gossips"?
# "Çenesi düsükler" heykelini gördünüz mü?
I wonder if she gossips?
Sence bizi gammazlar mı?
♪ They think a girl who gossips is a bore
Dedikodu yapan kızları sevmez
People are such gossips.
İnsanlar oldukça dedikoducu.
I don't wanna give the gossips any more fat to chew.
Dedikodulara daha fazla şey eklemek istemiyorum.
Gossips!
Dedikoducu!
First thing she'd do is get the back-fence gossips start a-jawin'.
Yaptığı ilk şey, arka çite gidip dedikodu yapıp, çene çalmaktı.
A nosy bitch who gossips and listens to gossip will have the correct information.
Kaltağın dili uzun kulağı deliktir... yani kesin doğru söylüyor! Seni!
Gossips about me all over town.
Hakkımda ki dedikodular tüm kasabada dolaşıyor.
Aaronson and Zowkowski are the two biggest gossips in town.
Aaronson ve Zowkowski, kasabadaki en büyük dedikoducudur.
I must hurry home before my wife hears all this puffed up by gossips.
İnsanlar bire bin katarak olayı karıma anlatmadan önce eve gitmeliyim.
The women are pathetic gossips and the men are...
Kadınların hepsi dedikodu hastası ve erkeklerde...
Come in, you gossips!
İçeri gelin, dedikoducular!
And that I had the doctoring of those slanderous gossips. I'd make their tongues lie still awhile.
Ve o iftiracıların doktorluğunu yaptım.
I mean, you've let the petty gossips and judgements of this town roll right off you.
Bu kasabanın kötü dedikodularının seni etkilemesine izin vermedin.
In the 1600s, snitches and gossips were made to wear something called a brank... which was an iron helmet that was placed on the head, enclosing it in a kind of cage.
1600'lerde, muhbirler ve dedikoducular demir bir miğfer giymeye zorlanırlardı... kafaya yerleştirilirdi ve bir kafes gibi çevrelerdi.
I want you to know that this town has many gossips... who say bad things about you...
Bilmenizi isterim ki bu kasabada çok fazla dedikoducu var.. hakkınızda kötü şeyler söyleyen...
OK, you two, gossips, get up here.
Dedikoducular, buraya gelin.
Oh well, you'll hear all the gossips soon enough.
Oh evet, yakında bütün dedikoduları duyarsın.
She is selfish, a narcissist and she gossips.
- Bakalım, biraz bencil, biraz kendine odaklanmış. - Hatta biraz daha kötü.
Shall we throw those old gossips out?
Artık bu dedikoduları ortaya çıkaralım mı?
You're all nothing but a bunch of dirty gossips, led by your queen mother Lou Ferrigno.
Hepiniz ana kraliçeniz Lou Ferrigno altıda toplaşan pis dedikoducularsınız!
For once the gossips were right.
Bir kez olsun dedikodular doğru çıktı.
Some nasty gossips say he snitched on you 4 years ago.
Bazı dedikoduIara göre 4 yıI önce seni doIandırmış.
The gossips really told you guys everything.
Dedikoducular size her şeyi anlatmış.
But you certainly hear all the bubbling gossips.
Ama bütün boş dedikoduları kesinlikle duyuyorsun.
The gossips are jealous of you... and your good looks.
Sizi kıskanıyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]