English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gossip girl

Gossip girl translate Turkish

872 parallel translation
Hey, upper east siders, gossip girl here, and I have the biggest news ever.
Selam, doğu yakası sakinleri, karşınızda dedikoducu kız. En bomba haberler bende.
You'll never believe what's on "gossip girl."
Dedikoducu kızdaki habere inanamazsın.
X.O.X.O., gossip girl.
XOXO dedikoducu kız. Çeviri :
Maybe you'd care if dad's band was on "gossip girl."
Eğer babamın grubu dedikoducu kıza haber olsa ilgilenirdin.
I don't read "gossip girl." that's...
Dedikoducu kızı okumuyorum.
There's nothing gossip girl likes more than a good catfight, and this cou be a classic.
Dedikoducu kızdan iyi olabilecek tek şey güzel bir kavga olurdu. Ve asla unutulmazdı.
Gossip girl.
Dedikoducu kız.
Anything about her on "gossip girl"?
Dedikoducu kızda onunla ilgili bir şey var mı?
You know you love me... Gossip girl.
Beni sevdiğinizi biliyorsunuz.
gossip girl here- - your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Karşınızda Gossip Girl. Manhattan elitlerinin skandallarla dolu yaşamlarıyla ilgili tek önemli kaynağınız.
Gossip Girl S01E10 * * * hey, upper east siders, it's that time of year again, when the mere act of descending a staircase means you're a woman.
x.o.x.o. Gossip Girl çeviri : silentozzy Selam Yukarı Doğu Yakalılar. Yılın o zamanı geldi yine.
gossip girl even had a dedicated carter baizen map on " spotted.
Gossip girl bile Carter'ın gözüktüğü yerler hakkında bir harita yayınladı.
you tipped off gossip girl.
Gossip Girl'e ipucu verdin.
x.o.x.o., gossip girl.
çeviri : silentozzy Senkron : Darbe
Gossip girl here
Karşınızda Gossip Girl.
* * * Gossip girl here- - your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Herkese günaydın sevgili Yukarı Doğu Yakalılar. Gossip Girl karşınızda. Manhattan elitlerinin skandallarla dolu yaşamlarıyla ilgili tek önemli kaynağınız.
I bet you're wondering what gossip girl is doing up so early. Truth is, I never went to bed.
Bahse girerim bu kadar erken vakitte ne yaptığımı merak edyorsunuzdur.
It's your move, serena, and you know who will be watching- - gossip girl.
Hamle sırası sende, Serena. Seni kimin izleyeceğini de biliyorsun.
Gossip girl here- - your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Manhattan'ın elit tabakasının rezillerini size bildiren tek kaynağınız.
X.O.X.O., Gossip girl.
XOXO dedikoducu kız.
Gossip girl here- - your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Karşınızda dedikoducu kız. Manhattan'ın elit tabakasının rezilliklerini size bildiren tek kaynağınız.
You'll never believe what's on " gossip girl.
Dedikoducu Kız'daki habere inanamazsın.
There's nothing gossip girl likes more than a surprise, and we hear blair waldorf's got a 2-for-1 special- - her mom eleanor, who just returned from paris, and serena van der woodsen, brunch buddies.
Dedikoducu kızın en çok sevdiği şey sürprizdir. Duyduğumuza göre Blair Waldorf için özel bir tane hazırlanmış. Kahvaltı için Paris'ten yeni dönen annesi Eleanor, ve Serena van der Woodsen.
GOSSIP GIRL HERE- -
İşte Gossip Girl -
YOU'LL NEVER BELIEVE WHAT'S ON "GOSSIP GIRL."
"gossip girl" de ne var inanmayacaksınız.
X.O.X.O., GOSSIP GIRL.
X.O.X.O., gossip girl. ( Dedikoducu kız WEB sayfası )
GOSSIP GIRL.
Gossip girl. ( dedikoducu kız )
gossip girl here- - your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
İşte Gossip Girl -... Skandallarla dolu Manhattan'ın seçkin - insanlarının yaşamlarıyla ilgili tek bilgi kaynağınız.
What's on "gossip girl." Someone saw serena getting off a train at grand central.
- - ( kati ) "gossip girl" de ne... - var inanmayacaksınız.
Gossip Girl Season01 Episode08
* - GOSSIP GIRL, BÖLÜM 8 - * "17 tane mum"
X.o.x.o., gossip girl.
X.O.X.O., Gossip Girl.
Gossip girl here your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Dedikoducu kız, karşınızda- - Manhattan elitlerinin skandallarla dolu yaşamlarıyla ilgili tek ve en önemli kaynağınız.
As per gossip girl's thanksgiving tradition, i'm trading my laptop for stove top, and for the next 16 hours, the only thing i'm dishing is seconds.
Dedikoducu Kızı'n Şükran Günü geleneği olarak laptop'ımı fırınla değiştiririm ve sonraki 16 saat boyunca yediğim tek şey saniyeler olur.
And not that I listen to gossip, but from what I hear, I'm not the first girl you've asked out from the bank.
Ve dedikodu dinlediğimden değil, ama işittiklerimden, ben bankadan yemeğe çıkardığın ilk kız değilim.
Corridor gossip, uh, says that you are Frank Hackett's backstage girl.
Senin Frank Hackett'in adamı olduğuna dair söylentiler var.
She has used the Gibson girl as a cat's-paw and made her and herself the butt of all the gossip in Hollingford.
Kızın Gibson'ın kızını parmağında oynattı ve kendisiyle o kızı Hollingford'un dedikodu konusu haline getirdi.
Hey, it's not just girl gossip.
Sadece mirastan değilmiş.
You're like a high school girl, the way you gossip.
Dedikodu tarzın liseli kız gibi.
We were lab partners, and we'd just sit in the back of the room and gossip and snipe... girl stuff.
Ne güzel. Labaratuvarda eştik. Sadece sınıfın arkasında oturur, dedikodu yapar ve atıp tutarak konuşurduk.
You'll never believe what's on " gossip girl.
Gizemli bir yok oluştan sonra geri döndü.
" Someone saw serena getting offa train at grand cen al.
- Gossip Girl'de ne var inanamayacaksınız.
gossip.girl Season1 Episode02
Çeviri : irem
serena is back you'll never believe what's on " gossip girl.
- Dedikoducu Kız'daki habere inanamazsın.
It takes two tangle, and girls like these don't go down without a fight. gossip.girl Season1 Episode03
İkisi de şaşkındı. Ve bunun gibi kızlar, kavga etmeden yenilgiyi kabul etmez. Peki ben kimim?
So what will it be- - truce or consequences? gossip.girl Season1 Episode04
Peki ne olacak? Ateşkes mi yoksa sonuca varılabilecek mi?
Gossip girl. gossip.girl Season1 Episode04
Dedikoducu kız.
you'll never believewhat's on "gossip girl. " someone saw serenagetting off a train at grand central.
( isabel ) Biri Serena'yı tren istasyonundan çıkarken görmüş.
gossip girl Season1 Episode06
- = Bölüm 6 = - "Kraliçenin Yaveri" X.o.x.o., GOSSIP GIRL. "Dedikoducu Kız, İnternet sayfası"
- Your one and only source
Karşınızda Gossip Girl
So... i heard on "gossip girl"
eee... "Gossip girl" den duydum,
Gossip Girl Season01 Episode09
Bölüm Blair Waldorf Must Pie

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]