English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Greeks

Greeks translate Turkish

962 parallel translation
You never got that complexion from the Greeks.
Yüzündeki o canlı renk Yunanlılardan miras değil.
The Greeks have words for almost everything I know
# Bildiğim neredeyse her şeyin Yunanca'da bir karşılığı var...
The Greeks of the Middle Ages.
Orta çağda Yunanlılar.
You see, the Greeks, in the early period, they used to wear a kilt.
Yunanlılar erken dönemde kilt giyerlerdi.
These Greeks - cold as their marble.
Şu Yunanlar... mermerleri kadar soğuklar.
And he meant not only the Jews, but romans and Greeks, slaves and soldiers, the strong and the weak, everyone.
Onun sözü sadece Yahudilere değil, Romalılara, Yunanlılara, askerlere, kölelere güçlüye, güçsüze, herkeseydi.
After the Greeks and the Romans, this place was transformed into a fortress.
Yunanlılar ve Romalılardan sonra, burası kaleye dönüştürüldü.
- Like Apollo of the Greeks!
- Yunanların Apollo'su gibi!
Yes. For in that act I saw something that might unite our torn and bloody land, and put an end to Greeks killing Greeks, and send them marching under Philip on their holy mission... to conquer Persia and destroy it.
Bence bu olay, kana bulanmış perişan ülkemizi birleştirebilir Yunan kardeşin kardeşi kırmasına son verir Philip'in komutası altında onları kutsal görevlerine, Pers ülkesini fethedip yok etmeye koşturur.
We Greeks are the chosen, the elect.
Biz Yunanlar seçilmiş insanlarız, seçilenleriz.
The gods of the Greeks are made in the image of man.
Yunan tanrıları insanın hayalinde yaratılırlar.
- No choice but to lead Greeks to death?
- Yunanları ölüme götürmekten başka mı?
At Chaeronea your father danced over the bodies of Greeks who fought for freedom.
Chaeronea'da baban, özgürlük için savaşan Yunanların cesetlerinin üzerinde dans etmişti.
Of all the Greeks who fought at Granicus, no one escaped alive.
Granicus'ta savaşan Yunanlardan hiçbiri canlı kalmadı.
These Greeks to Macedonia, to till the soil and work in the mines to the end of their days.
Bu Yunanlar Makedonya'ya günleri dolana kadar toprak sürüp madenlerde çalışacaklar.
You Greeks in chains, who fought for Persian pay, are free to go back to your homes or to serve under me as you choose.
Pers parası için savaşan, siz zincire vurulmuş Yunanlar seçiminizi yapın, ya özgürce evlerinize dönün, ya da emrim altında hizmet edin.
For it is your birthright as Greeks to live under no tyranny, but as free men with a free choice.
Yunan olarak, zorbalık altında yaşamamaya doğuştan hakkınız var serbest seçiminizle, özgür insanlar olarak.
I weep for all those Greeks who did not live long enough to see such a sight as Alexander on the throne of Darius.
Alexander'ı Darius'un tahtında oturur durumdaki, şu manzarayı görecek kadar uzun yaşayamayan Yunanlar için ağlıyorum.
And let this be true of all you Greeks and Persians who are married here this day at Susa.
Bugün burada, Susa'da evlenen siz Yunanlar ve Persliler için de bu dilek gerçek olsun.
And let this be true of all you Greeks and Persians who are married here this day... ( FANFARE )
Bugün burada, Susa'da evlenen siz Yunanlar ve Persliler için de bu dilek gerçek olsun.
The Trojans had long memories of the time when the Greeks, led by Sparta had pillaged and burned the city of their fathers.
Truvalilar, zamaninda atalarinin sehirlerini yakip yikan Sparta egemenligi altindaki Yunanlilarla kötü anilar yasamislardi.
I'll try to convince the Greeks our power makes a treaty advisable.
Bir antlasma yapilmasi konusunda Yunanlilari ikna etmeye çalisacagim.
By your leave, my lord... ... I shall receive the Greeks at some happier moment.
Izninizle, lordum Yunanlilari daha mutlu bir zamanda kabul edecegim.
All Greeks united in a war of honor.
Onur savasi icin birlesen Yunanlilar.
You have united the Greeks.
Yunanlilari birlestirdin.
News reached Troy that the Greeks were about to sail with the mightiest armada ever known to man.
Yunanlilarin muazzam bir donanmayla yola çikmak üzere oldugu haberi Truva'ya ulasmisti.
The Greeks consolidated their beachhead and built machines for attack on a scale big enough to match the Trojan walls.
Yunanlilar çikartma yaptiklari sahile takviye getirtip saldiri için Truva duvarlarina denk büyüklükte saldiri makineleri yaptilar.
And the Greeks did prepare for years of siege.
Ve Yunanlilar kusatma yillari için hazirlandilar.
I could... ... if I return to the Greeks, to Menelaus.
Ben durdurabilirim Yunanistan'a, Menelaus'a dönersem.
She's gone to the camp of the Greeks.
Yunanlilarin kampina gitti.
Some strange monument that the Greeks have left at our doorstep.
Yunanlilar kapimiza tuhaf bir anit birakmislar.
Beware the Greeks bearing gifts.
Yunanlilardan hediye olmaz.
My children, this is no gift from the Greeks... ... but a symbol of worship they had to abandon.
Evlatlarim, bu Yunanlilarin hediyesi degil birakmak zorunda kaldiklari bir ibadetin simgesi.
While the Greeks plunder, make for the north gate.
Yunanlilar yagma ederken, kuzey kapisina gidin.
First Marines, Black Watch, the Turks and the Greeks.
Birinci Denizciler, Kara Koruma, Türkler ve Yunanlar.
Mother of Athens, you're Greeks!
Atina adına, siz Yunansınız.
Also conquered by Greeks, Romans, Byzantines, Turks.
Ayrıca Romalı, Bizanslı, Yunanlı ve Türkler de fethetti.
"the Greeks began to live only for pleasure."
Yunanlar yalnızca zevk için yaşamaya başladılar. "
You know, like the Greeks and the Trojan horse.
Yunanlıların Turuva atı gibi.
I am told the Greeks are holding some assembly at Corinth.
Bana söylendiğine göre Yunanlılar Corinth'e bir ekip koymuşlar.
The Greeks are assembled at Corinth to discuss my demands.
Yunanlılar Corinth'te isteklerimi konuşmak için toplandılar.
Many times more men than there are Greeks.
Yunanlılardan çok daha fazla adamları var.
- Why? So I could tell the Greeks what I have seen.
Yunanlılar'a ne gördüğümü söyleyebileyim diye.
Scouts report the Greeks have abandoned Thessaly.
Keşif kolu Yunanlar'ın Thessaly'i bıraktıklarını söylüyor.
I don't want the Greeks to think I'm afraid of them.
Yunanlar'ın onlardan korktuğumu düşünmelerini istemem.
- We are Greeks, too.
- Biz de Yunan'ız.
"We are Greeks, too."
"Biz de Yunan'ız."
We have Greeks.
Bizde de Yunanlar.
The Greeks are camped far beyond it.
Yunanlar onun ilerisindeler.
And all by a handful of Greeks.
Ve hepsi bir avuç Yunan tarafından oldu.
If the Greeks...
Yunanlılar gibi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]