English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Grinders

Grinders translate Turkish

47 parallel translation
So you think we should be organ grinders?
Laternacı mı olmamız lazım?
Daggers appeared on either side of the upper jaw for slitting open the hide of the prey, knives for slicing the meat and grinders for crunching bones.
Avın derisini yırtıp açabilmek için üst çenenin her iki tarafında hançerler oluşurken eti kesmek için bıçaklar ve kemikleri parçalamak için öğütücüler ortaya çıktı.
Coffee grinders?
Ya kahve öğütücüler?
Howthe hell did we get onto coffee grinders?
Kahve öğütücülerinin konuyla alakası ne?
Coffee grinders was just an example.
Kahve öğütücüler sadece bir örnekti.
With your krauts edging out your rice grinders... in the overall disgustingness factor.
Böcekleri bir kenara bırakıp öğütücünüzün temizlik durumuna bakarak söylüyorum tabii.
You got your pills, your vials of coke, snorters, pipes, and grinders.
Haplar, koko ekipmanı, hortumlar, kamışlar ve öğütücüler.
I'll give you all your coke, your grinders, your spoons, and pot and guns and knives back to you when you come out the other end.
Size bütün kokolarınızı, öğütücülerinizi, kaşıklarınızı, çanağınızı ve silahlarınızı ve bıçaklarınızı geri vereceğim, eğer ordan sağ kurtulursanız.
You saw the feed grinders at the plant.
Tesisteki yem öğütücüyü gördün.
- Yeah, grinders, sanders, whetstones.
- Parlatma, cilalama, taş yontma.
They've eaten submarine sandwiches, grinders and hoagies.
Submarine Sandviç'i * yemişler.
And those stone grinders
Ve bu taş öğütücüler.
You know about meat grinders?
Kıyma makinesinden anlar mısın?
I know it's out of the way, but anytime you guys want to go across town... for one of these grinders, I'm in.
Biliyorum, konumuzun dışında ama ne zaman bu grinder'ler için şehir... -... dışına çıkmak isterseniz ben varım.
Grinders?
- Grinder'ler mi?
- Corpse collectors, bone grinders.
- Ceset toplayıcısı, kemik öğütücüsü.
Stump grinders... band saws... outdoor lighting.
Kütük öğütücü... hat testereleri... dış aydınlatmalar.
What happened is, a big ol'rat got caught up in the grinders there, so my wife, Dagny, took a hose to it.
Olay şu ki, şu değirmende büyük bir fare yakalandı, ve karım Dagny, ona hortum doğrulttu.
In there were the grinders, the workbench to repair...
İçeride tamir için hazırlanmış bileme tezgahları bulunurdu.
I'm talking about the day-in, day-outers, the grinders.
Bütün gün boyunca bütün gücüyle çalışan kişilerden bahsediyorum.
Grinders Creek.
Grinders Creek.
Grinders Creek, for 20 bucks?
20 papel'e Grinders Creek?
With pocket watches, and coffee grinders,
Cep saatleriyle, kahve öğütücüleriyle,
You don't guard a roomful of belt grinders and band saws with a bomb.
Bir oda dolusu testere tezgahı ve taşlama makinesini korumazsın.
Only Gut Grinders go to jail.
O zaman niye hapisteyim? !
Coffee grinders for cutting.
Kesmek için kahve değirmenleri.
Are you familiar with minders, finders, and grinders, Pindar?
Bakıcı, bulucu ve gündelikçi nedir, bilir misin Pindar?
Yes, minders take care of the clients, finders sign new ones, and grinders do the grunt work.
Evet, bakıcılar müvekkillerin gönlünü hoş tutar,.. ... bulucular yenilerini bulur, gündelikçiler ağır işi yapar.
There's grinders in the trenches and superstars.
Sıradan oyuncular vardır. Bir de yıldızlar. Seni Jersey'ye geri yollayacağım.
They can't pick up advanced choreography when they're weighed down by helmets and metal grinders.
Kasklar ve metal zımparası altında ezilirken zor bir koreografinin altından kalkamazlar.
Humans experimented on us, chained us to organ-grinders, made us ride around in ridiculous tiny vehicles.
İnsanlar üstümüzde deneyler yaptı, laternacılara kullandırttı komik minicik araçlara bindirdiler.
You two were great salesmen... the best... but at the end of the day, you're grinders, foot soldiers.
Bu iki büyük satıcı vardı... en iyi... ama günün sonunda, taşlama, ayak asker.
Beware of his bone grinders, brain blinders, flesh peelers, chromosomal inverters, catatonic sludge, black hole trapdoors, and, of course, radiation.
Kemik kıranlardan, beyin yiyenlerden deri yüzenlerden, kromozom değiştirenlerden katatonik çamurlardan, kara delik kapılarından ve tabii ki radyasyondan uzak durun.
Is wearing out your grinders, eating goober peas!
# Çizmeleri giyip, yer fıstığı yemek.
Bumper Grinders?
Tampon Öğütücüler mi?
He's working for the king of all cheese grinders.
Evet, salakların kralı için çalışıyor resmen.
I deal with organ grinders, not monkeys.
Laternacılarla muhatap olurum, maymunlarla değil.
Organ-grinders.
Sokak Müzisyenleri.
Yeah, well, there's teeth on these grinders, so it seemed appropriate.
Bu parçalayıcılarda diş var. Gözüme makul gözüktü.
It's only fair that the grinders of this firm Got a bigger piece of the pie.
Eğer senin gibiler pastadan daha büyük bir pay alırsa, her şey adil olur.
Here's the thing, Jack. When you took on Harvey, You pitted the grinders against the rainmakers,
Mesele şu ki Jack Harvey'le uğraşınca öğütücüleri iş cambazlarına karşı çukurlaştırdın.
And that was a good move, But you want to move to the next level? We need to be both grinders and rainmakers.
İyi bir hamleydi ama sıradaki seviyeye geçmek istiyorsan hem öğütücü hem de iş cambazı olmalıyız.
I let you give me that bullshit speech About grinders and rainmakers just so I could do
Öğütücüler ve yağmur yağdıranlar hakkındaki o saçma konuşmayı yapmana izin verdim.
I was looking for an app for pepper grinders, and I found this.
Karabiber "değirmeni" almak için bir uygulama arıyordum ve bunu buldum.
Even organ grinders earn a living.
Sokak çalgıcıları hayatlarını kazanabiliyor.
Real grinders.
Çetin ceviz...
We need more grinders.
... Şu anda, bildirilen saldırı saatine kısa zaman kala Stuttgart'ta durum nedir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]