English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Groundhog

Groundhog translate Turkish

180 parallel translation
I'm just an old groundhog.
Ben tam bir yer faresiyim.
Groundhog, blue potatoes and all the alkali salt you can eat!
4 yıl boyunca bir tek Kızılderili bile bu topraklara yaklaşmaya cesaret edemedi.
Will you come out to see your shadow on Groundhog Day?
Kış uykusundan ne zaman uyanacaksın?
You mean you'd let this man who took care of you and nursed you back to health light out alone while you sleep through winter like a fat groundhog?
Sen burada kışı, şişko bir sincap gibi uyuyarak geçirirken,... seni sağlığına kavuşturan adamın yalnız gitmesine izin mi vereceksin?
Lieutenant, Look at papa groundhog.
Teğmen, yanında koca bir dağsıçanı var.
Well, Dad, uh, some of the guys and me were maybe gonna go see Groundhog Day Part 12 tonight, only if it's okay with you.
Şey baba, çocuklar ve ben belki de bu gece Groundhog Day Bölüm 12'yi seyredecektik, tabii mahsuru yoksa.
Look, tomorrow night, you and I'll go see Groundhog Day.
Bak, yarın gece sen ve ben gidip Groundhog Day seyrederiz.
You mean practising to milk a groundhog with my toes?
Kasttettiğin, ayak parmaklarımla sıçan sağma hareketi yapmak mı?
Groundhog Day.
Kunduz Festivâli.
Tomorrow's Groundhog Day.
Yarın Köstebek Günü.
I'll be in Punxsutawney for our country's oldest groundhog festival.
En eski Köstebek Festivali için Punxsutawneyde olacağım.
According to the legend, tomorrow, February 2nd if the groundhog wakes and sees his shadow we've got six more weeks of winter. So cross your fingers.
Efsaneye göre, yarın, 2 Şubatta köstebek uyanır ve gölgesini görürse 6 hafta daha kış olacak demektir.
So this will be the last time we do the Groundhog together.
Yani son kez olarak Köstebeğe katılıyoruz.
What's wrong with the Groundhog Festival?
Köstebek Festivalinde hoşuna gitmeyen ne?
Someone will see me interview a groundhog, think I have no future.
Bir köstebekle konuştuğum görülürse, meslek hayatım bitmiş demektir.
Look in the mirror and see how you look when you do that groundhog thing.
Aynada köstebek taklidi yap, neye benzeyeceğini görürsün.
It's Groundhog Day!
Köstebek Günü!
- Off to see the groundhog?
- Köstebeği görmeye gidecek misiniz?
It's groundhog time.
Köstebek zamanı.
This February 2nd, at 7 : 20 and 30 seconds Punxsutawney Phil the seer of seers prognosticator of prognosticators emerged reluctantly but alertly in Punxsutawney, PA and stated in groundhog-ese : "I definitely see a shadow."
Bu 2 Şubat, saat 7.20yi 30 saniye geçe Punxsutawneyli Phil kahinlerin kahini tahmincilerin tahmincisi istemeden ortaya çıkan ama uyanık Punxsutawney'de köstebek dilinde sundu Kuşkusuz bir gölge görüyorum.
Going to the groundhog dinner?
Köstebek yemeğine geliyor musun?
No, I had groundhog for lunch.
Hayır, öğle yemeğine yedim.
Off to see the groundhog?
Köstebeği görmeye gidecek misiniz?
Groundhog Day.
Köstebek Günü.
It's Groundhog Day.
Köstebek Gününe.
- It's groundhog time.
Köstebek zamanı.
Well, it's Groundhog Day again and that must mean we're up here at Gobbler's Knob waiting for the world's most famous groundhog weatherman Punxsutawney Phil who's gonna tell us how much more winter to expect.
Peki, Köstebek Günü yine Gobbler Knob'da bulunmaktayız dünyadaki en ünlü köstebek ve hava raporu uzmanı Punxsutawney'li Phil bize kışın ne kadar süreceğini söylemek üzere.
Off to see the groundhog?
Köstebeği görecek misiniz?
Like the groundhog Phil?
Köstebek Phil gibi mi?
Like the groundhog Phil.
Köstebek Phil gibi.
You see the groundhog this morning?
Bu sabah Köstebeği gördünüz mü?
- -groundhog who, as legend has it, can predict an early spring.
- -Köstebek, efsaneye göre, baharın geleceğini bilebiliyor.
To the groundhog!
Köstebeğe!
There is no way that this winter is ever going to end as long as this groundhog keeps seeing his shadow.
Bu kışın bitme ihtimali hiç yok bu Köstebek gölgesini gördüğü sürece.
Why would anybody steal a groundhog?
Neden köstebeği çalsın ki?
If you got to shoot, don't hit the groundhog.
Ateş ederseniz, köstebeği yaralamayın.
I talked with Buster Green, the head groundhog honcho.
Buster Greenle konuştum, Köstebeklerin başı.
Groundhog's Day?
Groundhog günü mü?
And, Jerry, Groundhog Day is over, so let's get rid of that guy.
Jerry, dağsıçanı günü bitti, şunu buradan kaldır.
Let's call this little guy a groundhog.
Bu küçük canlıya dağsıçanı diyelim.
I've always loved groundhog day.
Ben hep Köstebek gününü sevmişimdir.
Why? So you can be king of Groundhog Day?
Neden? "Groundhog Day" * kralı olmak için mi?
If a groundhog nested, they'd know.
Etrafta köstebek olsa öğrenirler.
Did you see the film Groundhog Day?
Groundhog Day'i gördünüz mü?
- Groundhog see its shadow this year?
- Bu yıl cemre düştü mü?
Every day is Groundhog Day with us, Miss Potter.
Her günü "Yarın Aslında Dündü" gibi geçiririz Bayan Potter.
- Groundhog Day?
- Kabotaj bayramı mı?
Bill "Groundhog-Day-Ghostbusting-Ass" Murray.
Bill "Groundhog Day, Hayalet avcısı götlü" Murray.
You man the ticket booth on Groundhog Day.
Groundhog Günü'nde bilet kesmiştin.
This year, Groundhog Summer happens to fall during the sci-fi convention.
Bu sene, Dağ Sıçanı Yazı, Bilim-Kurgu toplantısı sırasında bitiyor.
Are you boys here for the Groundhog Summer... or the sci-fi convention?
Siz delikanlılar, Dağ Sıçanı Yazı için mi buradasınız yoksa bilim-kurgu toplantısı için mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]