English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Groundlings

Groundlings translate Turkish

16 parallel translation
O, it offends me to the soul to hear a robustious, periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to split the ears of the groundlings, who for the most part are capable of nothing but inexplicable dumb shows and noise.
Doğrusu, yürekler acısı geliyor bana gürbüz bir delikanlının takma saçlar, sakallar içinde, bir acıyı yüreğini paralarca didik didik edercesine bağırıp halkın kulaklarını yırtması. O halk ki çok kez anlaşılmaz, sessiz oyunları, gürültü gümbürtüyü sever.
O, it offends me to the soul to hear a robustious, periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings who for the most part are capable of nothing...
Doğrusu, yürekler acısı geliyor bana gürbüz bir delikanlının takma saçlar içinde, bir acıyı yüreğini paralarca didik didik edercesine bağırıp halkın kulaklarını yırtması.
That's, what, 500 groundlings at tuppence a head.
Şimdi, bu, kelle başına iki pensten 500 kişi salonda
Rolando was in The Groundlings.
Rolando eskiden The Groundlings'teydi.
It's gonna be tough to work that into the character, and it's going to fight the costume I rented, but I didn't take six weeks of improv classes at the Groundlings for nothing.
Karaktere karşı oynamak zor olacak ve kiraladığım kostümle çakışıyor. Ama Groundlings'te 6 haftalık dersi boşuna almadık tabi.
She's taking some groundlings classes.
Komedi oyunculuğu dersleri almaya başladı.
Oh, just a guy from my groundlings class.
Oyunculuk dersinden çocuğun biri işte.
that may give it smoothness. O, it offends me to the soul to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings, who for the most part are capable of nothing but inexplicable dumbshows and noise.
Doğrusu, yürekler acısı geliyor bana gürbüz bir delikanlının takma saçlar sakallar içinde, bir acıyı yüreğini paralarca, didik didik ederce, bağırıp halkın kulaklarını yırtması ;
No, I can't go to Anaheim Because I have the Sunday groundlings show.
Hayır, Anaheim'a gidemem çünkü Sunday Groundlings Show'um var.
So, groundlings- -?
Groundlings demek?
I used to be in groundlings- -
- Ben eskiden Groundlings'teydim.
Why is Oxford's man with the groundlings?
Niçin Oxford Kontu'nun adamları ayakta duruyorlar?
I'm going to the groundlings.
- Bugün büyük gün.
That new coffee place on San Vicente?
Groundlings'e gidiyorum. - San Vicente'deki şu yeni cafe mi?
But it's competent work from the groundlings in the pit.
Ama sizin için çok güzel çalışmalar olmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]