English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Guildenstern

Guildenstern translate Turkish

55 parallel translation
Guildenstern and Rosencrantz have died.
Guildenstern ve Rosencrantz öldü.
Show Rosencrantz and Guildenstern in.
Rosencrantz ve Guildenstern'ı içeriye gönder.
Guildenstern...
Guildenstern...
My name is Guildenstern, and this is Rosencrantz.
Benim adım Guildenstern ve bu da Rosencrantz.
I'm sorry, his name's Guildenstern, and I'm Rosencrantz.
Özür dilerim, onun adı Guildenstern ve ben Rosencrantz.
Dear Rosencrantz and Guildenstern.
Sevgili Rosencrantz ve Guildenstern.
Thanks, Rosencrantz... and gentle Guildenstern.
Teşekkürler, Rosencrantz ve nazik Guildenstern.
Thanks Guildenstern and gentle Rosencrantz.
Teşekkürler Guildenstern ve nazik Rosencrantz.
My dear Guildenstern!
- Sevgili Guildenstern!
- Guildenstern.
- Guildenstern.
How dost thou, Guildenstern?
Nasılsın Guildenstern?
Guildenstern...
Guildenstern..
- We are Rosencrantz and Guildenstern.
- Biz Rosencrantz ve Guildenstern. - Adınızı hiç duymadım!
We are Guildenstern and Rosencrantz.
Biz Guildenstern ve Rosencrantz.
- Well, I'm Guildenstern.
- Şey, ben Guildenstern.
That on the knowing of this contents, without delay of any kind... should those bearers Rosencrantz and Guildenstern, put to sudden death.
Bu içerikler bilindiğinden, hiç bir gecikme olmaksızın hamiller Rosencrantz ve Guildenstern, hemen idam edilmelidirler.
You are Rosencrantz and Guildenstern.
Siz Rosencrantz ve Guildenstern'siniz. Bu yeterli.
How dost thou, Guildenstern?
Nasılsınız, Guildenstern?
Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern.
Hoş geldiniz aziz Rosencrantz, siz de Guildenstern.
Thanks, Rosencrantz and gentle Guildenstern.
Teşekkürler, Rosencrantz ve nazik Guildenstern.
Thanks, Guildenstern and gentle Rosencrantz.
Teşekkürler, Rosencrantz ve nazik Guildenstern.
My excellent good friends. How dost thou, Guildenstern?
Nasılsınız, Guildenstern ve Rosencrantz?
Hark you, Guildenstern, and you too - At each ear a hearer.
Dinle, Guildenstern, sen de Rosencrantz. Şu gördüğünüz koca bebek kundağından çıkmadı henüz.
And this vile deed we must with all our majesty and skill both countenance and excuse.
Bu kanlı işe gelince bütün gücümüzü ve kafamızı kullanarak kitabına uydurmalı bu işi. Guildenstern.
Guildenstern. Friends, go join you with some further aid.
Dostlar, yanınıza birilerini alın.
- Bring him before us.
- Karşıma getirin - Hey, Guildenstern.
- Ho, Guildenstern. Bring in my lord.
Prens Hamlet'i getirin.
Rosencrantz and Guildenstern hold their course for England.
Rosencrantz ve Guildenstern İngiltere yolundalar.
So Guildenstern and Rosencrantz go to't.
Demek Guildenstern ve Rosencrantz öbür dünyadalar.
The ears are senseless that should give us hearing to tell him his commandment is fulfilled that Rozencrantz and Guildenstern are dead.
Sağır olmuş artık. Bizi dinleyecek kulaklar.. ... duyamaz emirlerinin yerine getirildiğini Rosencrantz ile Guildenstern'ın öldürüldüğünü.
Yeah. I kind of like to think of them... as Rosencrantz and Guildenstern meet Vladimir and Estragon.
Bence Rosencratz ve Guildenstern ile Vladimir ve Estragon'un karışımı gibi.
SO WHO TOLD YOU I WAS HERE, ROSENCRANZ OR GUILDENSTERN?
Burada olduğumu kim söyledi? Rosencranz mı, Guilderstern mi?
Rosencrantz, Guildenstern, come with me.
Rosencrantz, Guildenstern, benimle gelin.
Like a modern-day Rosencrantz and Guildenstern.
Rosencrantz ve Guildenstern'in modern hali gibi.
Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern!
Hoş geldiniz, aziz Rosencrantz, siz de Guildenstern!
Thanks, Guildenstern and gentle Rosencrantz.
Teşekkürler, Guildenstern ve nazik Rosencrantz.
Hark you, Guildenstern, and you too.
Dinle, Guildenstern, ve sen de.
Guildenstern!
Hey Guildenstern!
Bring him before us.
- Getirin karşımıza, Guildenstern!
Guildenstern! Bring in my lord.
- Getir efendimizi içeri.
Rosencrantz and Guildenstern are dead.
Demek Rosencrantz ve Guildenstern öldürüldü.
Bring him before us. Guildenstern!
- Getirin karşımıza, Guildenstern!
Sounds like he and his friends Rosencrantz and Guildenstern are about to take a journey by sea to ask the Duke of Verona for his most kind blessing.
Arkadaşları Rosencrantz ve Guildenstern ile birlikte denizaşırı yolculuk yaparak Verona Dükü'nden icazet almaya gidecek sanki.
You're not gonna pass up the chance to play Guildenstern opposite to Sir Michael Gifford's Hamlet?
Sir Michael Gifford'un Hamlet'in karşısında Guildenstern oynamak için şansımı bırakmazsın?
They like to buddy up on their white-collar crimes... a regular Rosencrantz and Guildenstern.
Beyaz yakalı suçları konusunda Rosencrantz ve Guildenstern gibilerdir.
that Rosencratz and Guildenstern are dead. that Rosencratz and Guildenstern are dead.
Emirlerinin yerine getirildiği söylendi Rosencratz ve Guildernstern öldü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]