English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Gul

Gul translate Turkish

367 parallel translation
I won't be tied down.
Meºgul olmam.
We eh, decided today to become engaged.
Biz, eh me? gul olmak bugün karar verdi.
Jolanda Kruisman and I decided today eh... to be engaged.
Jolanda Kruisman ve karar verdim bugün ha... me? gul olmak.
This is great. He's gonna be so worried about his dumb play, he's probably gonna forget all about the bet.
Aptal oyunu nu düþünmekle öyle meþgul... olacak ki muhtemelen iddiayý tamamen unutacak.
Let me see a smile.
hadi biraz gul.
Gul Dolak, Cardassian militia 4 1.
Gul Dolak, Cardassian milisi 4 1.
I'm pleased to hear that.
Bunu duyduğuma memnun oldum, Gul Dolak.
Rest assured, there will be no terrorist attacks today.
Emin olun Gul Dolak, bugün terörist saldırısı olmayacak.
This is neutral space, Gul Dolak.
Burası tarafsız alan, Gul Dolak.
I'm sorry to offend you, but we cannot withdraw.
Sizi kırdığım için özür dilerim, Gul Dolak ama geri çekilemeyiz.
I am Gul Macet, of the Cardassian ship Trager.
Ben Kardasyan gemisi Trager'dan Gul Macet.
Gul Macet, the Federation and the Cardassians have struggled too hard for peace to abandon it so easily.
Gul Macet, Federasyon ve Kardasyanlar barış için, kolayca terk edemeyecek kadar çok çabaladılar.
Their Captain, Gul Macet, and two of his aides.
Kaptanları Gul Macet ve 2 yardımcısı.
I am Gul Macet.
Ben Gul Macet.
Of course you are concerned, Gul Macet.
Elbette endişelisin, Gul Macet.
Gul Macet, will you join me on the Bridge?
Gul Macet, Köprü'de bana katılır mısın?
Gul Macet, you see we are doing everything in our power to reach the Phoenix.
Gul Macet, gördüğün gibi Zümrüdüanka'ya ulaşmak için elimizden geleni yapıyoruz.
A lie, Gul Macet.
Yalan, Gul Macet.
But, Gul Macet, I meant nothing.
Ama, Gul Macet, ben bir şey yapmadım.
If there is to be a lasting peace, Gul Macet neither you nor I must allow any one man to undermine our efforts.
Eğer kalıcı bir barış olacaksa, Gul Macet ne sen ne de ben, herhangi bir adamın çabalarımıza zarar vermesine izin verebiliriz.
The loyalty that you would so quickly dismiss does not come easily to my people, Gul Macet.
Sizin hemen terk ettiğiniz sadakatiniz benim halkımda çok zor elde edilir, Gul Macet.
One more thing, Gul Macet.
Bir şey daha, Gul Macet.
Take this message to your leaders, Gul Macet.
Bu mesajı liderlerinize götür, Gul Macet.
Gul Lemec is in the observation lounge.
Gul Lemec geldi. Gözlem Salonu'nda sizi bekliyor.
Did you want to meet with Gul Lemec in here?
Gul Lemec'le burada mı görüşmek istediniz?
A great many people are depending on our efforts, Gul Lemec.
Çok sayıda insan bizim gayretlerimize bel bağlıyor Gul Lemec.
Gul Lemec, a pleasure.
Gul Lemec, memnun oldum.
Gul Lemec, the systems are still under negotiation under the treaty.
Gul Lemec, bildiğiniz gibi o sistemler anlaşma şartlarına göre hala müzakereye tabii.
Gul Lemec, I assure you that what the Federation wants above all is peace.
Gul Lemec, Federasyonun istediği şeyin her şeyden önce barışı korumak olduğuna sizi temin ederim.
We will have to stay here until the endgame with Gul Lemec is played.
Atılgan burada kalıp Gul Lemec ile oyuna, oyunun sonuna kadar devam etmeli.
That would play into Lemec's hand.
Bu doğrudan doğruya Gul Lemec'in ekmeğine yağ sürer.
Geordi, run a discreet scan of Gul Lemec's ship.
Geordi, Gul Lemec'in gemisine gizli bir tarama yapmanı istiyorum.
I won't argue, Gul Lemec.
Seninle tartışmayacağım Gul Lemec.
Message coming in from their Commander, Gul Dukat.
Komutanları Gul Dukat'tan mesaj var.
Mr O'Brien, tell Gul Dukat I look forward to meeting him.
Bay O'Brien Gul Dukat'a onunla karşılaşmayı beklediğimi söyleyin.
Gul Dukat.
Gul Dukat.
You can count Gul Dukat among them.
Gul Dukat'ı da onlara ekleyebilirsin.
I am Gul Jasad of the Cardassian guard, Seventh Order.
Adım Gul Jasad, Kardasya muhafızları, Yedinci Nizam.
Gul Jasad, I assure you...
Gul Jasad, temin ederim ki...
Gul Jasad wants an answer.
Gul Jasad yanıt bekliyor.
Gul Dukat had some problems on the other side of the wormhole.
Gul Dukat'ın solucan deliğinin öbür tarafında sorunları vardı.
Gul Dukat is signalling his ships to disarm.
Gul Dukat gemilerine silah bırakmalarını söylüyor.
It's Gul Dukat.
Arayan Gul Dukat.
It might help Gul Dukat resolve the entire war orphan predicament.
Bu, Gul Dukat'ın tüm savaş yetimlerinin sorununu çözme çabasına bile yardımcı olabilir.
Gul Dukat called Commander Sisko right after this happened.
Gul Dukat. Olayın hemen ardından Komutan Sisko'yu aradı.
- Excuse me, Gul Dukat.
- Affedersin, Gul Dukat.
Why would Garak want to undermine Gul Dukat?
Neden Garak Gul Dukat'ın kuyusunu kazmak istiyor?
I don't think he likes Gul Dukat.
Gerçekten emin değilim. Dukat'tan çok hoşlandığını sanmıyorum.
There's an urgent communication for you from Gul Dukat.
Komutan, Gul Dukat'tan acil bir iletiniz var.
Gul Dukat said the decision was made by your civilian leaders.
Gul Dukat sivil liderler tarafından alınan bir karar olduğunu söyledi.
THE IRON ROSE
DEMİR GÜL. Çeviri : fatih4444

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]