English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Heretics

Heretics translate Turkish

233 parallel translation
We have these heretics by the throat.
Bu kâfirleri köşeye sıkıştırdık.
It's not the common thief and murderer but the thousands, and thousands of heretics freethinkers and preachers of sedition that are our problem.
Asıl sorunumuz, sıradan hırsızlar katiller değildir. Binlerce putperest özgürlükçü ve isyankarlar hatipler var.
We had to deal with many heretics, but none as dangerous as this one.
Birçok kâfirle baş ettik, ama hiçbirisi bu kadar tehlikeli değildi.
- Good day. I shall leave heretics to their heritage.
Kafirleri kendi miraslarına terketmeliyim.
You are sorcerers, blasphemers and heretics.
Büyücü, kâfir ve asisiniz.
He said the officers of the guard were heretics.
Bana muhafız subaylarının dinsiz olduğunu söylemişti.
You speak like those 16th century heretics... that were called, as a matter of fact, pate-liers!
Şu onaltıncı yüzyıldaki kafirler gibi,.. ... ezme-sapkınları gibi konuşuyorsun aslında.
If you only knew how many heretics talked about that!
Keşke bilseydin, kaç kafir bu konu üzerinde konuşmuştur.
The other heretics said the opposite... that Christ obviously wasn't god, but a man.
Diğer kafirler de bunun tersini iddia ettiler. İsa kesinlikle tanrı değildi.
I wonder... if burning heretics is not against the will of the Holy Ghost.
Acaba kafirleri yakmak Kutsal Ruh'un iradesine karşı gelmek olmuyor mu?
Heretics are not punished for being heretics, but because of seditious and murderous acts against law and order!
Kafirler kafir oldukları için cezalandırılmıyorlar. Yasa ve düzeni bozucu davranışlarından dolayı cezalandırılıyorlar.
Of course, certain heretics have denied it.
Elbette, kimi kafirler bunu inkar etti.
I don't give alms to heretics
Çılgınlara yardım etmem.
Here are heretics, pagans, Jews, and other denomination
Kafirler, putperestler, Yahudiler ve diğerleri.
Well'you should know : we are not allowed to associate with heretics.
Dalalet yoluna sapmış kimselerle arkadaşlık etmemiz istenmiyor.
Because, in your simple-minded zeal, you could all be burned as heretics. And besides, I don't want a martyr on my conscience.
Çünkü, basit coşkunuzla, hepiniz dine aykırılığınız nedeniyle ölebilirsiniz.
all the heretics of Europe get together in Saint Mark's Square.
Avrupa'nın tüm tanrıtanımazları Aziz Mark Meydanı'nda toplanıyor.
According to procedure, the Holy Office is bound to keep the witnesses'names secret, in order to avoid any vengeance coming from the heretics.
Prosedüre göre, Engizisyon Mahkemesi, tanrıtanımazlardan gelebilecek herhangi bir saldırıyı önlemek için, tanıkların isimlerini gizli tutmak zorunda.
Heretics, kneel down.
Tanrıtanımazlar, diz çökün.
What if those three heretics didn't tell the truth?
Ya bu üç tanrıtanımaz gerçeği söylemediyse?
The pious nuns of Saint Valentine don't shelter heretics.
Aziz Valentin'in dindar rahibeleri kafirleri korumaz.
It was spearheaded by the local archduke who vowed to restore Catholicism to the province and in his own words "would rather make a desert of the country than rule over heretics."
Oradaki arşidük katolikliği korumak maksadıyla, kendi sözleriyle de bunu destekleyerek : "Dinsizlere hükmetmek yerine, ülkeyi bir çöle döndürmeye razıyım" demişti
It was the hour of the infamous auto-da-fe, where, for public amusement, heretics and non believers were tortured and burned in a carnival-like atmosphere.
BU rezil auto-da-fe'nin zamanıydı, orada, halk eğlencesi için, doktrinlere karşı gelenler ve inanmayanlar, karnavala benzer bir atmosferde işkence edildiler ve yakıldılar.
Burn heretics?
İnançsızları mı yaktık?
Yes, and declare us all heretics.
Evet ve hepimizi kafir ilan etmek.
Again, we have seen that your theories protect heretics and lead to murder.
Savlarınızın kafirleri koruduğunu ve cinayete teşvik ettiğini yine gördük.
Witches! Heretics! Demons!
Cadılar, kafirler, yaratıklar.
Heretics!
Kafirler.
Torture of heretics, burning of witches, it's all ancient history.
Kafirlere işkence yapmak, cadıları yakmak, hepsi tarihin yapraklarında kalmıştı.
The Church will destroy you, like all heretics.
Kilise tüm sapkınlar gibi, seni de yok edecek.
Sir, the Nun-Yan Temple is filled with traps and they're heretics.
Efendim, Nun-yan tapınağı tuzaklarlan doluydu, ve onlar sapkın bir meshebin üyeleriler.
Prisoners, murderers, political enemies, heretics.
Mahkumlar, katiller, siyasi düşmanlar, sapıklar
Professor Coram is writing a book about early Christian heretics.
Profesör Coram erken dönem hristiyan kafirleri ile ilgili bir kitap yazıyor.
During the Middle Ages, heretics were forced to wear it... before they were burned at the stake.
Ortaçağ zamanlarında, kâfirler bunu giymeye zorlanırdı... kazığa bağlanıp yakılmadan önce.
The torture of heretics.
Kâfirlere yapılan işkence.
We prefer heretics.
Dinsizler daha iyi.
By order of their gracious Majesties, Queen Mary and King Philip, we are come to witness the burning of these Protestant heretics who have denied the authority of the one true Catholic church and of His Holiness the Pope.
Saygıdeğer Kraliçemiz Mery ve Kralımız Phillip'in emirleriyle bu Protestan din düşmanlarının yakılmasına tanık olacağız! Bunlar tek ve gerçek Katolik Kilisenin, ayrıca Papa'nın otoritesini reddettiler.
If they had succeeded, these Protestants and heretics meant to place your sister upon the throne.
Ancak başarıya ulaşsalardı Bu Protestanlar ve din düşmanları yerinize kardeşinizi tahta geçireceklerdi.
Don Hernando Cortés in his struggle against the heretics who still crawl among you!
Hala aranızdaki sapkınlara.. karşı mücadelede ediyoruz!
My word. Beware of heretics bearing air conditioners.
Kafirlerin klimalarından sakın.
Please, this is a woman who believes the Spanish Inquisition was just tough love for heretics.
Engizisyon mahkemelerini, kafirleri sertçe sevmek için var zannediyor.
In a way, of course, el-Hakim was the one exception and proved the rule for Christians that Christians had been speaking of for centuries, of Muslims as intolerant, mad, slavering heretics who simply could not be expected to abide by the rules of civilised human beings.
Bir bakımdan, al-Hakim bir istisna idi, Hristiyanlara şunu kanıtladı, Hristiyanların yüzyıllardır söylediği gibi, Müslümanlar, tahammülsüz, çılgın, esirci kafirlerdir, uygar insanların kurallarına uymaları beklenemez.
Psychics are heretics and thieves who practice witchcraft.
Medyumlar, büyü yapan hasta ruhlu hırsızlardır.
I'd prefer the madhouse to living with such illiterate heretics!
Ben böyle cahillerin arasında yaşamaktansa tımarhaneyi tercih ederim!
When it was torched, more then two dozen heretics died.
Yangın çıktığında bu küçük manastırda 25 sapkın mezhepli diri diri yanmış.
You're a bunch of heretics!
Bir kafir sürüsüsünüz! - Sessiz olun!
Heretics!
Kafirler!
Heretics! Heretics!
Kafirler!
- Heretics!
- Kafirler!
Like that sect of heretics,
Borges'in dediği gibi, sapkın bir mezhep, sanırım.
- Silence! - Heretics!
- Kafirler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]