English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Heretofore

Heretofore translate Turkish

49 parallel translation
I've been way behind the times heretofore... but now I got your number, miss.
Şimdiye kadar anlayamamıştım ama artık yaptığın numarayı anladım, bayan.
Atkinson says, "A new star was born." "Lora Meredith, an actress who heretofore has been hiding her light... " somewhere in the hinterlands, gave a great performance in a small part last night. "
Atkinson diyorki "Yeni bir yıldız doğdu Lora Meredith, o bir aktris sahne ışıklarının arkasında saklanan iç bölgelerde gözlerden uzak... dün gece muhteşem bir performansdı."
The emergence of a heretofore suppressed sibling rivalry?
Siz olabilir misiniz? Özenli bir anne misiniz?
When you're first getting to know someone... and in that blissful, psychotic first flush of love, it seems like every aspect of their personality - their whole demeanor, the simple lovely twist of their ear lobes, and their marvelous phone voice, and their soft, dark, wet... whatever... is somehow imbued with an extra push of color - an intensity heretofore, you know, unknown.
Birini tanımaya başladığınızda aşkın o psikopat ilk ışıklığında kişiliğinin her yönü, tavırları, kulağının basit kıvrımı telefondaki harika ses tonu ve yumuşak, karanlık, ıslak her neyse birden renkle dolar.
I mean, you-you've taken tripe, this lowly stomach muscle, and you've elevated it to gastronomical heights heretofore unknown.
Yani bunu işkembeye alınca.Bu basit mide hareketi değil. Şimdiye kadar bilinmeyen bir yükseklikteydi.
Now, any business we have heretofore, you can speak with my aforementioned attorney.
Burada iş konuşacaksak avukatımla konuşabilirsiniz.
Here's what has heretofore been marked defense exhibit number 6.
Daha önce savunmanın ibraz ettiği, 6 numaralı belge burada.
The heretofore mentioned Elizaveta NikoIayevna Radlova will receive the benefits of her inheritance upon her entry into lawful wedlock with such person as she, Elizaveta Nikolayevna Radlova, of her own free will shall deem fit.
Şimdiye kadar Elizaveta Nikolayevna Radlova olarak anılan kişi kendi hür iradesiyle yasal olarak nikâhlanmasının üzerine evlilikten doğan hakla tüm mirasımı elinde bulunduracaktır.
Until such time, all heretofore mentioned assets, monies, stocks and shares, and the like, will be administered by an appointed trustee, Gardena Spiridonovna Bosykh, who shall act on my behalf to safeguard the heretofore mentioned properties.
Bu zamana kadar, tüm mal varlığım nakit param, hisse senetlerim, ve benzeri vasiyetim kendisiyle anlaşılarak mütevelli seçilmiş Agrafena Spiridonovna tarafından yönetilecektir.
"The party of the first part shall heretofore never be a bittunski."
" Yukarıda yazılan sebeplerle, birinci müdahil, Hiç bir zaman bittsunki olmamalı ;
Correction : I have discovered a heretofore undiagnosed condition.
Teşhis edilemeyen bir hastalık keşfettim.
I, Julia Grace Peniston... being of sound mind and body... declare this to be my last will and testament... hereby revoking and declaring utterly void... all wills and clauses of wills heretofore made by me.
" Ben, Julia Grace Peniston. Yaşayan ruhum ve bedenimle bunun son vasiyetim olduğunu ilan eder belirteceğim son arzumun ve vasiyetimin yerine getirilmesini istiyorum.
Well, due to habeas corpus, you and Ms Bonifante had a common-law marriage, which, heretofore, entitles her to what is legally referred to as "equitable division of the assets".
Habeas corpus'a göre Bayan Bonifante ile adete dayalı hukuki evliliğiniz vardı ve dolayısıyla müvekkilimin gayrimenkul ve menkullerin eşit paylaşımına hakkı var.
And Jack will heretofore be known as Joey's very cute guy friend.
Jack'de Joey'in çok fena yakışıklı arkadaşı.
WE'RE GOING TO SHARE WITH YOU SECRETS KNOWN HERETOFORE ONLY TO GAY MEN.
Seninle, bugüne kadar yalnızca gay erkeklerin bildiği bazı sıraları paylaşacağız.
The final item to be auctioned... is this piece of real property... known heretofore as the Dixon farm.
Açık arttırması yapılacak son parça harika bir mülk olan ve şimdiye dek Dixon Çiftliği olarak bilinen parça.
What do you say, heretofore, we let the record reflect and remind us that it is my right.
Şimdiye dek kayıtların bize gösterdiği ve hatırlattığı gibi bu benim hakkım.
Heretofore, forthwith, and all that, right about now!
Şimdiye kadar, derhal, falan filan, hemen şimdi!
You know, I get a tattoo... and I'm feeling closer to a generation that has... learned to absorb information at a speed that was... heretofore unthinkable... and where their rhythms are well... more hungry than a traditional narrative pace.
Bilirsiniz bir dövme yaptırdım... Bilgiyi inanılmaz hızlarda absorbe edebilmeyi öğrenmiş... ritimleri iyi.. klasik anlatımdan daha fazlasına aç..
The little guy never got to know my mother and father, but, as no love shall heretofore be wasted,
Küçük adam, hiç annemi ve babamı tanımadı... ama, hiçbir sevgi boşa harcanmayacak...
It's 19 years 34 weeks 1 day and 59 minutes later, Heretofore known as now.
Şu an, 19 yıl, 34 hafta, 1 gün ve 59 dakika sonrası,... bilinen tabirle :
And there, a reality exposed - heretofore unheard of!
Burası acımazsız bir savaşa şahitlik etmekte
Ambitious, somewhat cynical, heretofore a stranger to failure, Mr. L. takes his first steps into distress.
Tutkulu dolu, biraz edepsiz, şimdiye kadar başarısızlıkla tanışmamış olan Bay L acıya doğru ilkadımını atar.
The court will heretofore disregard the previous statement and perhaps heretofore we can begin the real business.
Mahkeme biraz önceki beyanı dikkate almayacaktır, artık işimize başlayabiliriz.
Up from the south they come like so many rats, feeding on jobs heretofore reserved for white men.
Güneyden sıçanlar gibi gelip beyaz erkeklerin hakkı olan işlere üşüşüyorlar.
Did you surmise that it was a heretofore unclassified amphibious humanoid?
Sen daha önce tanımlanayan birinin bir nevi amfebi insansı olduğunu mu düşündün?
For example, I understand that you've discovered a cure for a certain... heretofore uncurable disease.
Örnek olarak, şimdiye kadar tedavisiz olduğu kesin bir hastalığı... tedavi ettiğini biliyorum.
Because any heretofore games will not be tolerated.
Çünkü bundan öncekilerin hiçbirinin oyunlarına izin vermedim.
If you would do me the obligation of having your honor heretofore in the room doth right over there, uh, hence.
size şimdiye değin gösterdiğiniz onurunuzla tam şuradaki odaya geçmenizi kendime bir borç bilirim, ah, bunun sebebiyle.
And all these worlds, heretofore unknown to us, they must have always been there, must they not?
Şimdiye kadar bize yabancı olan bu dünyalar daima mevcuttular, öyle değil mi?
All right, heretofore, the oil refinery is a three-man job.
Şu andan itibaren petrol rafinerisi üç kişilik bir iş.
I was able to trade for something that was heretofore only available to tycoons and walruses.
Sadece zenginlerin ve hatta kodamanların elde edebildiği bir ürünü elde etmeyi başarabiliyorum.
I, Isabel Irish do hereby, herewith, heretofore claim all reasonable rights, wavers, warranties and consents to enjoin, restrain or otherwise ravish you unconditionally under the Marital Act in perpetuity, habeas corpus, prima facie, carpe diem, ad hoc,
Ben, Isabel Irish, medeni kanuna dayanarak şimdiye kadar yükümlü tutulduğum biçimde.. bütün makul haklar, şüpheli haller, teminatlar ve.. sözleşme şartlarıyla sorumlu olduğum göz önüne alınarak..
I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to all foreign prince, potentate, state or sovereignty of whom or which I have heretofore been subject or citizen. That I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic.
Burada, önünüzde şimdiye kadar tabiiyetinde bulunduğum her türlü devlet tabiiyeti ve egemenliğini reddettiğime bundan böyle ABD anayasasını ve yasalarını iç ve dış düşmanlara karşı savunacağıma, bağlılık ve sadakat göstereceğime yemin ederim.
I was just heretofore unaware of the true depths of your dipshittery.
Ama şimdiye kadar pisliklik dereceni fark edememişim.
Do you feel the heretofore sanguine caused data are tracking toward an auspicious staining moment?
Böyle bir seyi optimist olmak gerekirse simdiye kadar oy oranınız namına yapmıs olabilir misiniz?
This heretofore unknown Claire Robbins from Pittsburgh's Polish Hill.
Şimdiye kadar bilinmeyen Pittsburg Polonya Tepesi'nden Claire Robbins.
I discovered that Harrison had a heretofore unknown hunting lodge on the very land you're trying to acquire.
Meğerse Harrison'ın kimselerin bilmediği bir kulübesi varmış, hem de senin arazide.
A heretofore unknown hunting lodge was recently discovered smack dab in the middle of the Newport land.
Bugüne kadar varlığı dahi bilinmeyen av kulübesi keşfedildi. Hem de Newport arazisinin içinde!
But that night, as I tried to read a book, an activity that had heretofore been my favorite, I found myself distracted.
Ama o akşam kitap okumaya çalışırken, o ana dek en sevdiğim aktiviteydi dikkatimin dağıldığını fark ettim.
Good use of "heretofore."
"O ana dek" demen iyi olmuş.
Sammi is a tough nut to learn to love and if we're being honest, I have heretofore failed on that front myself.
Sammi'yi sevmek kolay değildir. Açık konuşalım, o alanda şu ana kadar şahsım da başarılı olabilmiş değil.
A heretofore unidentified bile taken from the poor souls of Salem afflicted by this pox.
Frengiye yakalanmış salem'in zavallı ruhlarından... birinin şimdiye kadar ki tanımlanamayan safrası.
And heretofore within
Ancak bugüne kadar...
That the robbery was not designed to fund some heretofore unidentified scheme.
Soygun ne için topladıklarını anlamadığımız para için düzenlenmedi..
It was designed to conceal some heretofore unidentified scheme.
Asıl amacı anlamamızı gizlemek için düzenlendi.
He must be using some heretofore unidentified slush fund to finance his flight from justice.
Adaletten kaçmak için şimdiye dek belirlenmemiş finans kaynaklarını kullanmış.
Heretofore, Batman can suck on that.
Ben de seni evlat
Heretofore have I felt such an agreeable weight.
Olmasaydı eğer tabaktaki kirler, Böyle bir sosisliyi her yerde yerler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]