English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Honest face

Honest face translate Turkish

99 parallel translation
Because he had an honest face?
Temiz yüzlü diye mi?
My friends tell me that I have a nice, honest face.
Arkadaşlarım benim hoş, dürüst bir yüzüm olduğunu söyler.
It's that honest face of his.
Onun şu dürüst yüzü için.
- A real honest face.
- Dürüst bir surattı.
I talk a lot. I've tried to break the habit... But you have such an honest face.
- Çok konuşuyorum ve bunu bırakmaya çalışıyorum.
The captain has an honest face too. Why not tell him your troubles?
Kaptanın da güvenilir bir yüzü var, neden dertlerini ona anlatmıyorsun?
Here's a kid with an honest face.
İşte dürüst yüzlü bir çocuk.
I can always tell an honest face.
Daima güvenilir bir yüzünüz olduğunu söyleyebilirim.
- Just said he had an honest face.
- Yalnızca dürüst bir yüzü olduğunu söyledim.
I noticed you've got an honest face, baby.
Dürüst bir yüzün varmış bebek.
- I'll see if I can find someone in this humble village that will trust a man with an honest face.
Belki, belki birini daha bulabilirim. Temiz yüzlü birine güvenecek insanlar vardır belki burada.
- You have an honest face.
- Dürüst birine benziyorsun.
You have an honest face.
Güvenilir bir yüzün var.
You have an honest face.
Dürüst bir tipin var.
Don't have a record, you got an honest face, they won't give you more than a year.
Hiç sabıkan yok. Dürüst bir suratın var. Bir seneden fazla vermezler.
You have a wonderfully honest face, James.
Çok dürüst bir sıfata sahipsin, James.
But they can see an honest face.
Hayır anne, hayır.
Five percent ofmy honest business... for a hundred percent ofyour honest face.
Dürüst işlerimin % % 5'i... senin dürüst simanın % % 100'ü için.
You've got an honest face, Miranda.
Cehren dürüstmüşsün intibası veriyor, Miranda.
Good my lord, if he be not one that truly loves you I have no judgment in an honest face.
Sizi seviyor, yoksa insanın yüzünden dürüstlüğünü anlayamıyorum demektir.
- No, you have an honest face.
- Hayır, dürüst bir yüzünüz var.
Just sort of hoping you'd think I have an honest face.
Dürüst bir yüzüm olduğunu görmeni umut ediyordum.
- Well, you do have an honest face.
- Peki, dürüst birine benziyorsun.
And you have such an honest face.
Oysa ki çok masum bir suratın var.
You've got an honest face.
Dürüst birine benziyorsun.
You have an honest face.
Temiz bir yüzün var.
- He's got an honest face.
- Dürüst bir yüzü var.
I got an honest face.
Dürüst bir yüzüm var.
Such a sweet and honest face.
Böyle tatlı ve dürüst bir yüze...
Only'cause you have an honest face.
sadece senin güzel hatrın için.
His face is like the tan His brow is wet with honest sweat...
Yüzü bronzlaşmış gibi, kaşları dürüst terlerle ıslanmış...
Your face looks honest to me even if it is homely.
Yüzün ne kadar çirkin olsa da, dürüst biriymiş gibi görünüyorsun.
Captain, you have a honest and intelligent face.
Yüzbaşı, senin dürüst ve zeki bir yüzün var.
We only have to look at a face to tell if it's honest.
Güvenilir olup olmadığını anlamak için insanın yüzüne bakmamız yeterli.
For a moment that honest warrior's face of yours took on the philosopher's look.
Bir süre için onun o dürüst savaşçı yüzüne bakmayı... ve filozof rolünü oynamayı kadınlara bırakalım.
You have an honest soldier's face, General... but you have come here to intrigue with me.
Sen dürüst bir askersin, General fakat buraya bir entrika çevirmeye gelmişsin.
Well, Al, to be honest, it's slow, it's underpowered, it's obsolete. Let's face it.
Beyler sizi yalnız bırakacağım.
Ladies and gentlemen, General Taylor has slapped the face of every honest citizen of San Carlos.
Bayanlar ve baylar General Taylor, San Carlos'un dürüst vatandaşlarının yüzüne tokat atmıştır.
Well, it's not that I don't like you but, well, to be perfectly honest I'm just having some trouble getting past the face-painting.
Senden hoşlanmadığımdan değil ama açıkçası yüzünü boyadığını aklımdan çıkartamıyorum.
I mean, I try, for once, to be honest with you... and it blows up in my face.
Yani, bir kez olsun sana karşı dürüst olmayı deniyorum... ve ağzımın payını alıyorum.
And to tell you the God's honest truth... I'd rather face those sharpshooters of yours than what he'll do when he finds you.
Ve doğruyu söylemek gerekirse sana yapacaklarını yaşayacağıma o keskin nişancıları tercih ederim.
Milady, you'll find that, with the exception of an honest day's work,..... there's no challenge I'm not prepared to face.
Leydim, göreceksiniz ki, bütün bir gün çalışmaktan başka göğüs..... geremeyeceğim zorluk yoktur.
One honest chance to shed our... sometimes imperfect past... to start again... to step unshackled into the next century... and to look our future squarely... and proudly in the face.
Kimi zaman..... mükemmel olmayan geçmişimizi..... değiştirmek için bir şans. Yeniden başlamak için,..... önümüzdeki yüzyıla..... özgürce adım atabilmek için..... ve geleceğimize..... dürüstçe ve gururla..... bakabilmek için.
To be honest I can't face another day without seeing her.
Doğrusu..... bir gün daha onu görmeden duramayacağım.
I know that face, that honest glasses face.
O yüzü biliyorum, dürüst gözlüklü yüz.
You looked like an honest person and I trusted your face.
Dürüst biri gibi gözüküyordunuz, ben de size güvendim.
I have to say, I thought you'd be too embarrassed to show your face here tonight. Well to be honest, I only came to see your outfit... so I'd know what not to wear.
söylemek zorundayım, bu gece burada yüzünü göstermekten utanacağını düşünmüştüm dürüst olmak gerekirse, ben sadece kıyafetlerinizi görmek için geldim... böylece ne giyilmemesi gerektiğini bilirim.
I tried to kiss him under the mistletoe last Christmas, but he just pulled a face. I think he was drunk to be honest.
Sanırım dürüst olamayacak kadar sarhoştu.
Honest mistake, diarrhea face.
Kazayla oldu. İshal surat.
Fair fa'your honest, sonsie face,
" Doğruluk senin dürüst, mutlu yüzündür,
To be honest with you, I wasn't looking at her face.
Açıkçası onun yüzüne bakmıyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]