English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Honest person

Honest person translate Turkish

186 parallel translation
You're such a honest person.
Ne kadar dürüst bir insansın.
She's the sweetest, kindest, most honest person in the whole world.
O bu dünyada ki en tatlı, nazik ve dürüst insandır.
I am an honest person's child, and my mother and father were married - which is more than some people can say.
Ben dürüst bir insanın çocuğuyum. Annem ve babam evlendiklerinde bazıları gibi kafalarını eğip dolaşmadılar.
Please realize you are talking to a thoroughly honest person.
Lütfen son derece dürüst bir insanla konuştuğunu unutma.
You aren't an honest person.
Dürüst biri değilsin.
I think you're a very honest person.
Sanırım siz çok dürüst bir kişisiniz.
I know you're an honest person
Dürüst bir kişi olduğunu biliyorum,
No, she's an honest person... incapable of doing anything wrong.
Olmaz, kendisi dürüst bir insan yanlış bir şey yapacak hali yok.
He is the reserved type, but a genuine and honest person always confident in his National Socialist belief.
Çekingen biri ama gerçekleri söyleyen dürüst biri... Nasyonal Sosyalist sisteme olan inancından her zaman emin.
I'm an honest person.
Ben dürüst bir adamım.
I gotta start being an honest person. I can't marry you, Daryll.
Dürüst olmam gerekirse, seninle evlenemem.
I heard you're the most honest person... in Hung Hua Society.
Duydum ki ; Hung Hua cemiyetinin en dürüsttü senmişsin... Asla yalan söylemezmişsin
George, how does it feel to be an honest person?
George, dürüst bir kişi olmak nasıl bir duygu?
Bad reaction to soybeans. I'm a very honest person.
Ben dürüst bir insanım.
I - I wanna be an honest person, but, ma'am, I've got kids to feed.
Dürüst bir insan olmak istiyorum ama evime ekmek götürmem lazım.
No wonder an honest person doesn't dare go out in the street.
Dürüst bir insanın dışarı çıkmayacağı kesin.
I'm an honest person.
Ben dürüst bir insanım.
- Sir, I'm an honest person.
- Beyefendi, ben dürüst bir insanım.
- l'm telling you- - - l'm honest person.
- Size anlatıyorum - - Ben dürüst bir insanım.
You looked like an honest person and I trusted your face.
Dürüst biri gibi gözüküyordunuz, ben de size güvendim.
He is an honest person.
Dürüst biridir.
By the way, you strike me as the most honest person I've ever met.
Bu arada, söylemeliyim ki, sen tanıdığım en dürüst kişisin.
I'm an honest person. I've been that way my whole life, I was born that way.
Ben dürüst biriyim. Hayatım boyunca böyleydim, böyle doğmuşum.
You really are an honest person.
Gerçekten dürüst birisin.
I think you're not such an honest person.
Bence sen dürüst biri değilsin.
I want you to know that I've always been an honest and respectable person.
Benim her zaman dürüst ve saygıdeğer biri olduğumu bilmeni istiyorum.
She was an honest to God good person.
Melek gibi bir insandı.
With his girlfriends a person should be honest.
Ve arkadaşına karşı insan dürüst olmalı.
I am an honest and righteous person
Ben masum ve dürüst bir adamım
To be honest, I'm the other person in this blind date.
Aslında, bu sürpriz buluşmayı planlayan benim.
It's great to be totally honest with another person, isn't it?
Birine karşı tamamen dürüst olmak harika bir şey, değil mi?
Because I knew there was only one person that I cared about showing I was an honest citizen.
Çünkü ordaki dürüstlüğünü bir şekilde ispatlamış tek vatandaş sendin.
I always regarded you as my benefactor... a relative and an honest man, how can you... transform into the person whom I love.
Sen benim koruyucu meleğimsin... benim amcam, babam akıl hocam... nasıl oldu da, bu hale geldik!
We needed an honest person like you.
Senin gibi dürüst birine ihtiyacımız vardı. Teşekkür ederim.
A person honest, clean, intelligent and crystal clear.
Dürüst, temiz, akıllı ve kristal berraklığında bir kişi.
He's the most honest person I know.
Kendisi tanıdığım en dürüst insanlardandır.
This young lady, Miss Cullen is a real live, bona fide honest person. That good.
çok iyi.
Honest to God, let a person have some rest!
Allah aşkına, bırak da insan biraz kendi halinde dinlensin.
You told me that my science kept you honest, that it made you question your assumptions, that by it I'd made you a whole person.
Bilimselliğimin seni dürüst kıldığını söylemiştin. Bu yüzden varsayımlarını sorguluyorsun. Bu yüzden, seni bütün bir insan yapıyorum.
You're the only person on this planet I'm totally honest with. Oh, please. Goddamn it, I'm serious.
Birazdan geldiği yerden daha fazlası çıkar.
You're the only person on this planet that I'm completely honest with.
Bu gezegende sırlarımı açtığım tek kişisin.
I know you want to return the ice cream maker... but you did make an honest effort to contact the person that sent this...
Dondorma makinesini iade etmek istediğini anlıyorum ama bunu sana gönderen insana ulaşmayı gerçekten denedin ve...
I'm the only person you know who can keep you honest.
Dürüst olabileceğin tek kişi benim, biliyorsun.
Look, to be honest, you're really not the person I thought you were.
Bak, dürüst olmak gerekirse sen, benim düşündüğüm gibi biri değilsin.
I try to be honest, but I've never been a depressed person.
Dürüst olmaya çalışıyorum ama hiç bunalımlı biri olmadım.
There's only one honest, impartial person on this campus
Bu kampüste dürüst, tarafsız karar verebilen birisi var.
You just wanna be honest with this person and tell them, "It's me. I'm the one that you've been looking for."
Ona karşı dürüst olmak istersin ve dersin ki ona "bu benim senin aradığın kişi benim."
You're the only person I know who is critical and sincere enough to give me an honest opinion.
Sen çekinmeden gerçek görüşünü söyleyebilecek... tanıdığım eleştirel ve samimi tek insansın.
A person whose eyes are honest and whose words have honour.
Gözleri daima doğruyu söyleyen birisi, sözleri onurlu birisi.
For a while, I thought that person was Lana, but I could never be honest with her.
Bir süreliğine, o kişinin Lana olduğunu sandım, ama ona karşı asla dürüst olamam.
I sense nothing but a very honest and spiritual person.
Ruhani ve dürüst bir insandan başka bir şey sezinlemedim. Pekâlâ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]