English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Horrified

Horrified translate Turkish

439 parallel translation
- I'm horrified!
- Dehşet içindeyim!
When I was very young, a child in fact, I climbed to the top of a high tree... stood like a diver, and announced to my horrified governess :
Çok gençken, hatta çocukken, yüksek bir ağacın tepesine tırmanmıştım dalma durumunda, ödü kopmuş dadıma seslenmişim :
I was too confused, too horrified, incapable of doing anything.
Hayır. Aklım çok karışmıştı, korkmuştum, hiçbir şey yapamayacak durumdaydım.
How horrified my husband must have been.
Kocam ne kadar korkmuş olmalıydı.
Of course, Mr. Fabian was shocked and horrified to hear what had happened to his guest.
Bay Fabian konuğunun başına geleni duyunca... elbette sarsıldı ve dehşete düştü.
Because you would be horrified at the sight of us.
- Çünkü görünüşümüzden korkarsınız.
I bolted horrified all that night I observed the cannibals at their ghastly entertainment.
Yamyamların korkunç törenini görünce dehşete kapıldım.
... shot Mr. Kaplan twice in full view of horrified men, women and children who had come to the park to see the famed Mt. Rushmore monument.
... Rushmore Dağı'ndaki meşhur anıtları görmek için parka gelmiş... insanların korkulu gözleri önünde, Bay Kaplan'a iki el ateş etti.
"I'm horrified by my curiosity."
"Korkuyla bu durumun bende uyandırdığı kaygıyı görüyorum."
I remember my dear mama was quite horrified when she caught me doing the Charleston in public.
Annem beni Çarliston yaparken gördüğünde az kalsın bayılıyordu.
General... if Christ walked the streets of my hometown, he'd be horrified.
General, İsa şehrimin sokaklarında yürüseydi, korkardı.
Or are they shocked and horrified, perhaps insanely jealous?
Yoksa şaşırıp dehşete mi kapılmıştır? Belki kıskanmışlardır.
I am horrified that you think that we would cheat.
Bunun bir hile olduğunu düşünmen beni dehşete düşürdü.
You must have been horrified.
Çok korkmuş olmalısın.
I think you'll find that they're just as terrified, appalled, horrified as you are.
Onları da sizin kadar dehşete düşmüş bir durumda bulacaksın.
I believe Elis thinks it's hypocrisy to be horrified at human folly and a waste of feelings to call for decency and justice.
Bence Elis, insanların budalalıklarından çekinmeyi ikiyüzlülük olarak görüyor. Ayrıca ona göre nezaket ve adalet gibi hususları aramak da boşuna duygusallık.
I was horrified... now I'm calm.
Çok afalladım, ama şimdi sakinim.
I was horrified.
Benden bir şey sakladığını hissediyorum.
I was horrified when I saw the card.
Kartı ilk görünce endişe ettim.
Why? - If you were to put it to Elmyr... that he had taken advantage of the world... that he had cheated people, he'd be horrified.
- Eğer Elmyr'e asıl insanlardan... yararlananın, onları kandıranın... kendisi olduğunu söyleseniz, dehşete düşerdi.
The museum examined them for two hours... and came back with the verdict that they were absolutely genuine... and, in fact, were horrified that I wanted to sell them.
Orada bu tabloları iki saat boyunca incelediler... ve kesinlikle gerçek oldukları kararına vardılar... ve hatta satmak istediğimi duyunca şok oldular.
Look horrified at what you've done... to your daughter.
Kızın nasıl korkmuştu... onu döverken.
I was horrified when he chose me.
Beni seçtiğinde dehşete düşmüştüm. Ona yatamazdım.
Kate, don't you think I'm horrified by what's happened?
Seviyorum. Kate, olanlardan dolayı, benim dehşete düşmediğimi mi düşünüyorsun?
I'm standing here petrified, stupefied, and horrified!
Burada kanım donmuş, sersemlemiş ve korkmuş bir durumdayım!
That club of horrified people who raise holy hell about that disease - that racist hate - but do absolutely nothing to stamp it out.
Bu hastalığa hiçbir şekilde inanmayan, ırkçılardan nefret eden ama bu konu hakkında hiçbir şey yapmayan korkak insanların grubuna.
Horrified, I heard myself blurt it out.
Korkunç! Baklayı ağzımdan kaçırıvermiştim.
Naturally, that horrified and appalled us.
Doğal olarak, bu hepimizi korkuttu ve dehşete düşürdü.
I was so mindless, so horrified that I did everything Fischel told me.
Çok düşüncesiz, çok korkmuştum. Fischel'in bana söylediği her şeyi harfiyen yaptım.
But I saw him yesterday after 18 years and I was horrified.
Ama onu 18 yıl sonra dün gördüm ve dehşete kapıldım.
Camino his cottage under the storm came the old Merdell who saw what was happening horrified.
Fırtınada kulübesini kurtarmak isteyen yaşlı Merdel çıkageldi. Neler olduğunu gördü, dehşete düşmüştü.
There were many tusks. It takes the gods more than a man's lifetime to make a full-grown elephant, and it horrified them to see so many had died.
Tanrıların yetişkin bir fili yapışı insan ömründen daha uzundu, ve bu kadarının ölmüş olduğunu görmek onları korkuttu.
"What's with the bicycle?" he'll say, horrified.
"Bisiklet de nesi?" diyecek dehşetle.
Who, like me, was at the barricades from the start is horrified by this.
En başından beri, benim gibi engellenenleri böyle mi korkutacaksınız?
I'm horrified. It's entirely my fault.
Ben çok üzgünüm.
What appeared to be organized hoods shattered the kneecaps... of the beloved operator of a shoeshine parlour today... as horrified customers looked on.
Bu organize suç grubu ayrıca bugün... müşterilerinin korkulu bakışları arasında... ayakkabı parlatma salonunun sevgili operatörünün de dizkapaklarını kırdılar..
They're repulsed by imperfection, horrified by the banal everything that America stands for!
Mükemmeli arar, banalden kaçarlar. Amerika'nın savunduğu herşeyden!
I was horrified that my master wanted his works to die with him.
Ustamın, eserlerinin kendisiyle birlikte ölmesini istemesini kabul edemiyordum.
I was so agitated and horrified by her terrible outbreak that I rushed to get back to the peace of my own room.
Onun korkunç patlayışından sonra, Kendi odama geri dönüp huzur bulmak için acele etmiştim.
I was horrified.
Çok korkmuştum.
I think he was horrified too.
Sanırım, O da korkmuştu.
Big business was horrified but The New Deal had attracted the admiration of the Nazis, especially Joseph Goebbels.
Bunu yapabilmek için, Amerika'nın sosyal bilimcilerinden George Gallup'un yeni fikirlerine başvurdu.
My son returns from a fancy East Coast college... and I'm horrified to find he's a nerd.
Oğlum süslü Doğu Kıyı Lisesinden dönüyor ve ben onun bir dahi olduğunu keşfettiğimde dehşete düşüyorum.
Flakey Foont is shocked and horrified... when he sees that she actually doesn't have a head.
Flakey Foont kızın kafası olmadığını gördüğünde şok olur ve dehşete kapılır.
"If you take her outside, you got to put this head on her... so people aren't shocked and horrified by a headless girl walking around."
"Eğer onu dışarı çıkaracaksan bu kafayı koyman gerek." "İnsanlar etrafta kafası olmayan bir kızı görüp dehşete düşmesinler." der.
The violent part horrified her so deeply, she started getting a stomachache.
Şiddet içeren bölümler onu öyle derinden etkiledi ki karnına ağrılar girmeye başladı.
Horrified by what she had done, she rushed wildly away from the scene of the tragedy.
Dehşete kapıldığı için, trajedi sahnesinden aceleyle uzaklaştı.
At first I'm horrified... and I'm full of self-pity and anger.
İlk seferinde çok korktum... ve kendime acımaya ve kızmaya başladım.
The exterior world was horrified.
Yabancı kamuoyu bu gelişmeler karşısında dehşete düştü.
You may be shocked, or even horrified.
Şoka uğrayabilirsiniz. Korkuya kapılabilirsiniz.
and not even the needs of the American people who would be horrified if they realised the blood that's dripping from their hands because of the way they're allowing themselves to be deluded and manipulated by the system.
Bu da çocukların, dil kurallarını hayret verici bir şekilde kolay öğrenebilmesini açıklıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]