English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How'd you do that

How'd you do that translate Turkish

714 parallel translation
What'd you do all that time Not knowing how to swim.
Daha yüzmeyi bile bilmiyor musun?
[Catalina] Then how were you able to say that you'd do so without hesitation?
O zaman nasıl oldu da hiç çekinmeden giderim dedin?
- How'd you do that?
- Nasıl yaptın?
But what I'm here to tell you is that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin because I know how you feel about stealing.
Ama sana asıl diyeceğim önümüzdeki birkaç gün bana göz kulak olsan iyi olur çünkü yapmam gerekeni günah işlemeden yapmak istiyorum çünkü hırsızlık hakkında ne hissettiğini biliyorum.
Do you know how long we'd last out here without that raft? Without the rifle?
O sal olmadan burada ne kadar yaşayacağımızı biliyormusun, tüfeksiz?
Well, how'd you come to do that?
Söyle, bu nasıl oldu?
You'd be amazed how many do. Only I never Wanted it that Way.
Kaç kişinin böyle yaptığını bilsen şaşardın.
- How'd you do that?
- Bunu nasıl yapıyorsun?
How'd you do that?
Bunu nasıl yaptın?
Hey, mister, how'd you do that? .
Hey bayım, bunu nasıl yapıyorsunuz?
Bones, how'd you do that?
- Bunu nasıl yaptın?
- How'd you do that?
- Bunu nasıl becereceksin?
Do you know how far? That'd help.
Cevabı biliyor musunuz?
How'd you do that, then?
Nasıl oldu o zaman?
That's wild. How'd you do that?
Vay canına, bunu nasıl yaptın?
Where'd you learn how to do that?
Bunu yapmayı nereden öğrendin?
How'd you do that?
Bunu nasıl yaptın?
- How'd you do that?
- Bunu nasıl yaptın?
See, you shouldn't have a contact with the outside world... because how do I know that there isn't something up in that room?
Gördün mü, dış dünyayla bağlantı kurmamalıydın. Çünkü yukarıdaki odada bir şey olmadığını nereden bileceğim?
Some time ago, you asked me how much I'd make from the whale. Do you remember that?
Bir noktada bana balinadan kaç para kazanacağımı sormuştun, hatırladın mı?
How'd you do that?
Bu nasıl oldu?
You know, I know I fouled up that typing test but I do know how to work a manual and if you get any calls for a manual typist I'd appreciate it, you know?
Daktilo sınavını berbat ettiğimi biliyorum ama elimle iyi iş yaparım. El işi gerektiren bir pozisyon olursa buna memnun olurum, anlıyor musun?
The eyewitness? How'd you do that?
Ya görgü şahidi?
How'd you do that?
Vay!
How'd you do that?
Nasıl kırıldı?
How'd you do that?
Nasıl yaptın bunu?
How do you know that you'd love it?
Severek çalışacağını nereden biliyorsun?
- How'd you do that?
Bunu nasıl yaptın? Beğendin mi?
This is good. How'd you do that?
Bunu nasıl yaptın?
How'd you do that?
Nasıl becerdin?
How'd you do that?
Nasıl yaptınız bunu?
how could you think i'd do something like that?
Böyle birşey yapacağımı nasıl düşünürsünüz?
Because they go out there, they see what's available, you know, those fat, bald-headed little twerps that have no idea how lucky they are that they can't get a woman, and they come crawling back to you, thankful, knowing that there's no way they can do better than us.
Çünkü dışarı çıkarlar boşta olanları görürler şişman, kel kısa herifler bir kadını elde edemedikleri için ne kadar şanslı olduklarını bilmezler ve sürünerek minnetle sana geri gelirler o heriflerin bizden asla daha iyi olmayacaklarını bilerek.
Hey, boss, how'd you do that?
Hey, patron, bunu nasıl yaptın?
So how'd you do that?
- Bunu nasıl başardın?
- How'd you do that?
- Bunu nasıI yaptın, nasıI hatırladın?
How do you think he'd react to a son that had a limp wrist with a pulse?
Nabzı atan yumuşak bir bileği olan oğluna nasıl tepki vereceğini sanıyorsun?
I'd like to know what you do, how you spend your time, what you think... if not, well maybe... that is... You don't tell me anything.
Bana hiçbir şey anlatmıyorsun.
How'd you do that?
Nasıl becerdin bunu?
What's that, Jake, you say, "How do you get out?"
Ne dedin Jake? Dışarı nasıl mı çıkacaksın?
How ´ d you do that?
Bunu nasıl yaptın?
Say, how'd you like to do us the honor of plugging that whore up?
soyle, bizi nasil gururlandirmak istersin? bu fahiseyi tikamakla olabilir mi?
Man, how'd you do that?
Dostum, bunu nasıI yaptın?
- How'd you do that?
Bunu nasıl yaptın?
- How'd you do on that IQ test?
- IQ testi nasıl geçti?
How'd you do that?
Nasıl anladın?
Grandpa, how'd you do that?
Dede, bunu nasıl yaptın?
You'd be surprised how well you can do, particularly with that Hungarian thing.
Nasıl yapabildiğine hayret edersin, özellikle bu Macar işlerini.
- How'd you learn to do that?
- Bunu yapmayı nasıl öğrendin?
Before the break, you were mentioning the media putting forth the information that the power elite want. I'm not sure if I understand. How does the power elite do this?
Bilimi mümkün kılan kısıtlamaların düzenlenmesi sisteminin, insan zihninin dışında üretimde, sınıf... mücadelelerinde ile ilgili sosyal yapılarda... bulunabileceğini düşünüyorum.
There it is! How'd you do that?
Nasıl becerdin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]