English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How're

How're translate Turkish

21,135 parallel translation
Daphne, I'm gonna check and see how we're doing, okay?
Daphne, kontrol ettikten sonra ne yapacağımıza karar vereceğim.
But how do you tell someone they're doomed?
Peki ama birine nasıl kader mahkumu olduğunu söylersin?
We're crazy, is how!
Biz deliyiz, işte bu yüzden.
I mean, you're not with him but you're mad at him, and now you're thinking about how to break up with him.
Yani, onunla birlikte değilsin ama ona kızgınsın şimdi de onunla nasıl ayrılacağını düşünüyorsun.
Show me how you're going to fight me.
Bana nasıl savaşacağını göster.
How will it look if you're seen to sympathise?
Ya ona karşı sempati duyduğun belli olursa?
One can never be certain how they're disguised.
Nasıl saklandıklarını kimse bilemiyor.
Tin has been found. We're not sure how far or how deep it goes, but... The quality of the ore is promising, I admit it.
Kalay bulundu. damarın ne kadar derin olduğuna emin değiliz, ancak... ancak cevherin kalitesi umut verici, kabul ediyorum.
- Jimmer- - you were able to get yourself dressed this morning, so you're smart enough to realize how stupid that sounds.
- Jimmer- - Bu sabah kendi kendinize giyinebilidiniz yani bunun kulağa saçma geleceğini anlayacak kadar akıllısınız.
I don't understand how you're gonna fix me.
Beni nasıl tedavi edeceğini gerçekten bilmiyorum.
How many Redcoats, where they're stationed.
Kaç kırmızı ceketli var, neredeler?
So how come you're a 2.8?
Peki, nasıl oldu da 2.8 oldun?
You know how many bad times this place got through, and we're just gonna sell it?
Buranın ne kötü dönemler atlattığını biliyor musun? Öylece satacak mıyız? - Tüm bu geleneklere ne olacak?
- Assuming Harvey doesn't shit the bed, we've got two hours to figure out how we're gonna serve every partner on this list.
Harvey'nin batırmayacağını farz edersek listedeki tüm ortakları nasıl bildireceğimizi bulmak için 2 saatimiz var.
See, now you've told me how long you're in for.
Ne kadar süreliğine içeri girdiğini söylemiş oldun.
- All right, now that the two of you have made peace, let's figure out how we're gonna win this war, which starts with knowing how much we have in our war chest.
Pekala, barıştığınıza göre bu savaşı nasıl kazanacağımızın yolunu bulalım ki bunun için de önce elimizde ne tür savaş malzemesi var ona bakmak gerek.
- This again? - Louis, after everything we've been through tonight, how hard could it be for us to write down how much we're worth right now?
Louis, bu gece yaşadığımız onca şeyden sonra bir kağıda cebimizdekinin miktarını yazmak ne kadar zor olabilir ki?
Oh, well, I just figured, you know, with all that's been happening, I'd drop by, see how you're coping, that's all.
Dedim yani bir sürü olay oldu bir gelip durumuna bakayım nasılsın falan diye.
‭ So... We're all going to get to see how you dress for a date.
Birazdan hepimiz randevuya giderken nasıl giyindiğini göreceğiz.
If you figure out how to program one of those things so that it actually records a show while you're having dinner, let me know.
Eğer o aleti ayarlamayı başarırsanız, mesela ben yemek yerken bir televizyon programı kaydedebilecek şekilde falan, haberim olsun.
You're under arrest for I-don't-know-how-many counts of rape.
Sayısını bilmediğim kadar çok tecavüz suçundan tutuklusun.
Well, if you're not gonna pay attention, how can you expect me to help you?
- Eğer aldırış etmeyeceksen benden nasıl yardım etmemi bekliyorsun?
The murders were all over the news, and they're talking about how the killers only got like $ 60 and a Swiss army watch.
Bütün haberlerde o cinayetten bahsediliyordu. Katillerin sadece 60 dolar ve Swiss Army marka saat çaldığı konuşuluyordu.
I mean, if we're gonna out-sell Indian, this is how we do it.
Yani, eğer İndian'dan fazla satacaksak böyle yapacağız.
Considering how much you're charging us counsel, could you possibly be more specific?
Bu suçlamaları düşünürsek daha açıklayıcı olabilir misiniz?
Not to mention how you're compromising his gastrointestinal system, his nervous system.
Gastrointestinal sisteme ve sinir sistemine verdiğiniz hasardan bahsetmiyorum bile.
They're very close. How can you not feel like an outsider?
Nasil yabanci biri gibi hissetmeyesin ki?
Hey, just wanted to, uh, see how you're holding up.
Nasıl olduğunu görmeye geldim.
Well, I've been thinking about how you're leaving for the FBI Academy, and I'm going to Paris.
Sen FBI Akademisi'ne ve ben de Paris'e gidiyoruz.
- We're teaching her how to Skype.
- Yaşasın. - Skype'ı nasıl kullanacağını öğretiyoruz.
Hope and I, we're... we're just... we don't know how to do this whole mother / daughter thing.
Hope ve ben, biz sadece bütün bu anne / kız şeyini nasıl yaparız, bilmiyorum.
Do you have any idea how much trouble you're in?
Başının ne kadar belada olduğuna dair bir fikrin var mı?
I mean, you're the one who started it all, telling her how much you missed her.
Onu ne kadar özlediğini söyleyerek her şeyi başlatan sendin.
So, why don't you march your fat feet back to the only two lawyers left at that miserable little firm and decide just how deep you're gonna reach into your own pockets to pay me off.
Bu yüzden neden o tombul ayaklarınla iki avukatı kalmış zavallı şirketine dönüp paramı ödeyebilmek için cebinizin ne kadar derinine inmek zorunda kalacağınıza karar vermiyorsun?
Which means right now, we just have to figure out how much we're willing to pay.
Bu da demek oluyor ki şu anda kaç para ödemek istediğimize karar vermemiz gerek.
How will the police find out you're dead?
Polis öldüğünü nasıl öğrenecek?
but everyone's always saying how we're doppelgangers and we look exactly alike, so I just kind of let it ride.
Ama herkes çok benzediğimizi, ikiz gibi olduğumuzu söylüyor, ben de üzerinde durmadım.
You're 16. How are you gonna not get wood for 72 hours?
16 yaşındasın. 72 saat boyunca çadırı dikmemeyi nasıl başaracaksın?
You're gonna have to draw me a Venn diagram to explain how that works.
Nasıl işlediğini açıklaması için bana bir Venn şeması çizmen lazım.
It's amazing how you stuffed them in there and now they're out in all their glory. Hallelujah. What's happening to me?
Önce onları sıkıştırman, şimdi de tüm ihtişamlarıyla böyle ortaya çıkmış olmaları gerçekten muazzam.
How'bout we change it to why you're being weird about this?
Konuyu neden bunun için tuhaflaştığına getirelim mi?
They're always doing something dumb and fun together, and I don't know how to compete with that.
Birlikte hep saçma ve zevkli şeyler yapıyorlar. Bunu nasıl geçerim bilmiyorum.
They can generate electricity, that's how they're killing people.
İnsanları da böyle öldürüyorlar.
Jeremy, I know how you're feeling, but don't let that cloud your judgment.
Jeremy, nasıl hissettiğini biliyorum ama kararlarını gölgelemesine izin verme.
Something about the closing of the window and how they're storm windows, but in the spring, we take them down and there are screens there that... that let the love just seep through...
Pencerenin kapanıyor olduğunu ve onların nasıl koruyucu pencere olduklarını ama baharda koruyucu pencereyi indirdiğimizi ve yine de sevginin sızmasına izin verdiklerini söyleyeceğim.
So... how's it going with the person you're in love with?
Ee... Şu aşık olduğun kişiyle nasıl gidiyor?
And if you're always feeling bad or guilty, how are you ever gonna know?
Ve eğer sürekli kendini kötü ya da... suçlu hissedersen, bunu nasıl bilebilirsin ki?
That's how we're gonna do this?
Bunu böyle mi yapacağız?
What I'm confused about is how you're involved.
Aklımı karıştıran şey, senin nasıl bu işe karıştığın.
Which means that they're putting together the pieces exactly how we want them to.
Bu da demek oluyor ki, bizim istediğimiz gibi parçaları bir araya getiriyorlar.
You're here now, but I never know how long you'll stay.
Şimdi buradasın ama ne kadar kalacağını asla bilemem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]