English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'e

I'e translate Turkish

53,436 parallel translation
It's just with everything going on with Iris and Savitar and now Caitlin, I just feel like I... lie to Cecile all the time.
Ama Iris, Savitar, şimdi de Caitlin yüzünden sürekli Cecile'e yalan söylüyormuşum gibi geliyor.
I have watched you be in love with Iris...
Iris'e aşık oluşunu izledim...
Okay, um, my dad and I will take Barry to Cecile.
Tamam, babamla ben Barry'yi Cecile'e götürürüz.
What if we just put you... - put Iris on a plane to Paris... - No.
- Iris'i uçakla Paris'e veya uzak başka bir yere göndersek?
Now you've led me to the woman that I adore, that I wanna spend my future with, and through it all, what have I done?
Şimdi de beni sevdiğim, hayatımı birlikte geçirmek istedğim kadına yönlendirdiniz. Ortalama bir davul efekti ve Savitar'ı Iris'e yönlendirmekten başka ne katkım oldu? Peki ben ne yaptım?
I thought we were only giving Cade the worst of the worst, like this guy.
Cade'e sadece en kötüsünü vereceğiz sanıyordum, bu adam gibi.
I'm on my way out to the Armory to deliver the St. John box that Tyler left behind.
Tyler'in geride bıraktığı şu John'nun kutusunu Armory'e götürüyorum.
I just need to get Sybil the antique bell that your dad threw off Wickery Bridge.
Sadece babanın köprüden attığı şu eski çanı Sybil'e vermem gerekiyor.
I mean, according to the Bonnie Bennett that I've always known.
Yani uzun zamandır tanıdığım Bonnie Bennett'e göre.
Because I'm gonna give it to Sybil.
Çünkü Sybil'e vereceğim.
We were just outside talking about how Stefan needs to send more souls to Cade, so I offered him a couple thousand.
Az önce dışarıda Stefan'ın Cade'e daha fazla ruh göndermesi gerektiğini konuşuyorduk, O yüzden bende ona birkaç bin tane önerdim.
I'll text you when I get back to the Armory.
Armory'e döndüğümde sana mesaj atarım.
Well, I'm not on my way to Brooklyn.
Ben Brooklyn'e gitmiyorum.
Think I might be starting to slip back into H-E-double-hockey-sticks.
Sanırım HE ikili hokey çubuğuna doğru kayıyorum.
I don't have an exact E.T.A., but you know how impatient he gets.
Tam ne zaman gelir bilmiyorum ama nasıl sabırsız olduğunu bilirsin. Peki.
Actually, I'm here for what you didn't give Cade.
Aslında buraya Cade'e vermediğin şey için buradayım.
But I served Cade, too.
Ama ben de Cade'e hizmet ettim.
I need you to get in a van so they can transport you to Grove Hill.
Seni Grove Hill'e götürebilmeleri için minibüse binmen gerekiyor.
Get them to the Armory, I'll meet you there.
Onları Armory'e götür, orada buluşuruz.
I made a promise to Ric... that I wouldn't risk the girls growing up without a mother.
Ric'e bir söz verdim... kızları annesiz büyütmeyeceğime dair bir söz.
I think he's super talented, but not enough to e-mail him.
Bence oldukça yetenekli ama ona e-posta atılacak kadar değil.
And secondly, I couldn't have e-mailed him at that time even if I wanted to. I was T.A.ing a class.
Ve ikinci olarak istesem bile o saatte ona mail gönderemem çünkü İngilizce sınıfında yardımcı asistanlık yapıyordum.
I didn't send that e-mail, and I didn't send this one either.
O e-postayı ben göndermedim ve bunu da ben göndermedim.
Probably should've called you when I got the e-mail.
E-postayı alınca sizi aramalıydım.
What if by sending that e-mail I just sped up his timeline?
Ya o e-postayı göndererek işleri daha hızlandırmasını sağlamışsam?
So I will put up with ishim, I will put up with everything else, and so will you.
Bu durumda Ishim'e ve başka her şeye katlanırım. Sen de öyle yapacaksın.
I needed akobel to protect me from you.
Akobel'e senden korunmak için ihtiyacım vardı.
I can't believe you rode Larry.
Larry'e bindiğine inanamıyorum.
The old men want the winchesters, so I made a play for Dean, and it was working until your operation went sideways.
Yaşlı adam Winchesterları istiyordu bende Dean'e oyunumu oynadım ve senin operasyonun batmadan önce iyi gidiyordu.
I know how much I owe Jody.
Jody'e ne kadar borcum olduğunu biliyorum.
So if there's any chance I could hurt Jody or Alex... Or anyone...
Eğer bir şekilde Jody veya Alex'e zarar verme durumum olursa ya da herhangi birine, ölmeyi tercih ederim.
I mean, hell, I just Liam Neeson'd it up with Crowley.
Crowley'e bile Liam Neeson'lık yaptım.
I gotta hand it to Mick.
Mick'e hakkını vermeliyim.
Well, I'll tell that to jarrod and daryn.
Bunu Jarrod ve Daryn'e söyleyeceksin.
I use Mick's computer for e-mail.
Mick'in bilgisayarımdan elektronik postalarıma bakıyordum.
I provided Arthur ketch with a hellhound.
Arthur Ketch'e bir cehennem köpeği verdim.
Seeing what I'd done to you and to Sam, I...
Sana ve Sam'e ne yaptığımı görünce ben...
I don't need to put on the old Sam suit anymore, do I?
Eski bedenim Sam'e ihtiyacım yok değil mi?
Look, I know you're helping Trish.
Trish'e yardım ettiğini biliyorum.
What I'm saying is, I didn't attack Trish.
Tüm diyebileceğim şu, Trish'e ben saldırmadım.
For the tape, I am showing Mr. Burnett exhibit EM102.
Kayıt için, Bay Burnett'e EM102 nolu kanıtı gösteriyorum.
- Stop saying that. I would never hurt Trish.
Şunu deyip durma, Trish'e asla zarar vermezdim.
I wish I could make you understand, that I would never hurt Trish.
Trish'e asla zarar vermeyeceğime sizi ikna edebilsem keşke.
Did you ask Trish to have sex with you that night? Yeah, I think so.
- O gece Trish'e de yatma teklif ettin mi?
I wish to be seen as Sigefrid's equal. I ask that you offer your sister in marriage.
Sigefrid'e denk olmayı, kardeşinizle evlenmemi teklif etmenizi isterim.
Sihtric, I choose you because you are loyal to Lord Uhtred.
- Sihtric seni seçmemin sebebi Lord Uhtred'e sadık olman.
Then I would say we need first to secure grain enough for the winter to feed these wretches. And I would say we need Lord Aelfric of Bebbanburg, now more than ever.
O hâlde kışın bu zavallıların beslenmesi için öncelikle tahılı emniyette tutmanızı ve Bebbanburg Lordu Aelfric'e şu anda her zamankinden çok ihtiyacımız var derdim.
She will have gone to Cumbraland. I... I know my sister.
Cumbraland'e gitmek zorunda, kız kardeşimi tanırım.
I gave my word we go to Wessex.
- Wessex'e gideceğimize dair söz verdim.
I, Uhtred of Bebbanburg, pledge my sword to you, Alfred of Wessex.
Bebbanburglu Uhtred olarak Wessex kralı Alfred'e kılıcımı vadediyorum.
I have sworn to Alfred that Guthred will not be harmed.
Guthred'in zarar görmeyeceğine dair Alfred'e yemin içitim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]