I'll be back before you know it translate Turkish
90 parallel translation
I'll be back before you know it.
Göz açıp kapayıncaya kadar gelmiş olacağım.
I know it'll be a long time before you return to us, but remember all that Timmy and I live for is the day that you'll come back forever. "
Geri dönüşünün uzun sürebileceğini biliyorum, ama unutma ben ve Timmy'nin tek yaşama sebebi senin sonsuza dek döneceğin gün. "
Now, I'm gonna give you a nice little shot, and before you know it, you'll be back across the Channel.
Size bir ilaç vereceğim. Farkına bile varmadan Kanal'ı geçmiş olursunuz.
- I'll be back before you know it.
- Sen anlamadan dönmüş olacağım.
I'll be back before you know it.
Sen farketmeden dönmüş olurum.
I'll be back just before you know it.
Hemen döneceğim.
I'll be back before you know it with your wedding ring.
Nişan yüzüğüyle ne zaman geldiğimi anlamayacaksın bile.
Tad, I'll be back before you know it.
Göz açıp kapayıncaya kadar döneceğim.
I'll be fine, and I'll be back before you know it.
Ben hallederim Göz kırpana kadar geri döneceğim
I'll be back before you know it.
Hemen geri döneceğim.
I'll be back before you know it.
Siz yokluğumu fark etmeden geri döneceğim.
- I'll be back before you know it.
- Ne zaman döneceğimi bileceksin.
Neddy, I know this has been a terrible day... but, by golly, first thing tomorrow... we're going to open up the Leftorium... and before you know it, we'll be back on our feet.
Neddy, bugünün berbat bir gün olduğunu biliyorum.... ama Tanrı'nın adına, yarın ilk iş Leftorium'u açacağız. ve sen anlamadan tekrar kalkınacağız.
I'll be back before you know it making your life miserable.
Hayatını çekilmez hale getirmek için sandığından önce döneceğim.
I'll be back before you know it.
Sen anlamadan geri geleceğim.
- I'll be back before you know it.
- Düşündüğünüzden daha önce geri dönücem.
I'll be back before you know it.
Hemen döneceğim.
I'll be back before you know it.
Sen ne olduğunu anlamadan dönerim.
I'll be back before you know it.
Sen daha anlamadan ben gelmiş olacağım.
I'll be back before you know it.
Siz farkına varmadan dönerim.
I'll be back before you know it.
Erken döneceğim biliyorsun.
I'll be back before you know it.
Çok geçmeden dönerim.
I'll be back before you know it, okay?
Sen daha farkına varmadan geri döneceğim, tamam mı?
I'll be back before you know it.
Sen benim için çok önemlisin, unutma - Biliyorum
I'll be back before you know it.
Hemen dönerim.
Daddy will go run his errands, and I'll be back before you know it.
Baban işlerini halledip göz açıp kapayıncaya kadar dönecek.
( man ) I'll be back before you know it.
Göz açıp kapayana kadar dönmüş olacağım.
I want to be back on the plane. We'll be back before you know it.
Sen çıktığını anlamadan daha geri döneceğiz.
I'll be back before you know it.
Farkına bile varmadan döneceğim.
I'll be back before you know it, okay?
Öyle olmadığını görmen için döneceğim tamam mı?
I'll be back before you know it.
Göz açıp kapayıncaya dek dönerim.
- I'll be back before you know it, all right?
Göz açıp kapayıncaya kadar dönmüş olurum.
I'll be back before you know it.
Sen daha anlamadan geri dönmüş olurum.
I'll be back before you know it.
Sen gittiğimi anlamadan, ben geri döneceğim.
And I'll be back before you know it.
Sen anlamadan dönmüş olacağım. Bay-bay, şekerparem.
It's only a 6-month contract. I'll be back before you know it!
Sadece 6 aylık bir iş, ne olduğunu anlamadan burada olacağım.
You know Daddy and Ariel and Bridgette are all going to be here to take care of you, and I'll be back home before you know it, okay?
Biliyorsun, baban, Ariel ve Bridgette seninle ilgilenmek için burada olacak. ve sen farketmeden evde olacağım, tamam mı?
I'll be back before you know it, baby.
Sen farkına varmadan dönmüş olacağım, bebeğim.
I'll be back before you know it.
Göz açıp kapayana kadar döneceğim. "
I'll be back in Washington before you know it.
Washington'a düşündüğünden daha erken döneceğim.
But I'll be back before you know it and you can always call if you need me.
Ama hemen döneceğim görürsün ve bir şeye ihtiyacın olursa her zaman arayabilirsin.
I'll be back before you know it.
- Sen fark etmeden dönmüş olacağım.
And before you know it, I'll be back to deliver your little one.
ve bilmeni isterim ki seninkini de doğurtmak için yeniden geleceğim.
Oh, I'll be there and back before you know it.
- Siz anlamadan geri dönmüş olacağım.
I'll be back before you know it.
Ben geri döneceğim.
I'll be back before you know it.
Bu o kadar fazla değil. idare ederiz.
I'll be back before you know it.
Göz açıp kapayıncaya kadar döneceğim.
Gimme your pants, I'll be back before you know it with your 100 euros.
Donunu verirsen anında 100 euronu getiririm.
I'll be back before you know it.
ben geri döneceğim bunu bil.
I'll be right back before you know it.
Hemen döneceğim.
I'll be back before you know it.
Daha ne olduğunu anlayamadan dönmüş olacağım.