I'll be back in a moment translate Turkish
97 parallel translation
I'll be back in a moment.
Hemen döneceğim.
- I'll be back in a moment, darling.
- Hemen dönerim hayatım.
- I'll be back in a moment.
- Bir dakikaya dönerim.
I'll be back in a moment, darling.
Bir dakika içinde dönerim, tatlım.
I'll be back in a moment, my dear.
Hemen geliyorum.
- I'll be back in a moment. - Very well.
- Bir dakikaya gelirim.
I'll be back in a moment.
Birazdan dönerim.
I'll be back in a moment.
Hemen dönerim.
I'll be back in a moment.
Ben birazdan dönerim.
- I'll be back in a moment.
- Bir saniye içinde döneceğim.
I will come in and scrub your back for you. You're so romantic, but I'll only be a moment.
Çok romantiksin, ama hemen çıkarım.
- Sir? I'll be back in a moment.
Bir dakika içinde geri geleceğim.
Pardon me, I'll be back in a moment.
Biğ dakika, hemen döneğim.
I'll be back in a moment.
Az sonra geliyorum.
Don't worry, I'll be back in a moment.
Merak etme, hemen döneceğim.
Thank you, ladies and gentlemen, I'll be back again in a moment.
Teşekkürler, bayanlar ve baylar, hemen döneceğim.
I'll be back in just a moment.
Hemen dönerim.
I'll be back in a moment, my darling.
Hemen dönerim hayatım.
- I'll be back in a moment.
Hemen dönerim.
Excuse me, I'll be back in a moment.
Afedersin, hemen dönerim.
I'll be back in a moment.
Bir dakikaya kadar geliyorum.
I'll be back in a moment with Bruce Lee.
Kısa bir süre içinde Bruce Lee ile birlikte döneceğim...
I'll be back in a moment.
Ben hemen geleceğim.
I'll be back in a moment.
Bir dakika sonra dönüyorum.
I'm gonna send this back to the studio in a moment's time but we'll be here all day long, as the storm progresses.
Bunu birazdan studyoya yollayacagım fakat biz fırtına boyunca burada olacagız.
I'll be back in a moment!
Hemen döneceğim! Sakın biryere gitmeyin!
I'll be back to do them in a moment.
Bulaşıklara dokunma tamam mı?
- Sorry sir, I'll be back in a moment.
- Üzgünüm efendim, bir dakikada dönerim.
I'll be back to you in a moment.
Bir dakika içinde size döneceğim.
I'll be back in a moment.
Bir dakikaya kadar dönerim.
Marilena, I'll be back in a moment.
Marilena, birazdan dönerim.
I'll be right back in a moment.
Bir dakika içinde çıkacağım.
Wear something unusual. - All right. I'll be back in a moment.
- Tamam, bir dakika içinde dönerim.
I'll be back in a moment. - Where to?
bir dakika sonra geliyorum nereye?
I'll be back in a moment with the cake trolley.
Birazdan kek arabasıyla dönerim.
I'll be back in a moment.
Ben hemen geliyorum.
I'll Be Back in a moment, okay?
Bir dakika içinde döneceğim tamam mı?
I'll be back in just a moment.
Ben az sonra dönerim.
I'll be back in a moment.
Birazdan gelirim.
I'll be back in a moment, Mercedes.
Hemen geliyorum, Mercedes.
- I'll be back in a moment or two.
Bir-iki dakikaya dönerim.
I'll be back in just a moment, Sofia.
Hemen döneceğim Sofia.
Let them know that I'll be back in a moment.
Hemen döneceğimi söylersin.
I'll be back in a moment.
Hemen döneceğim
Moment you let me go I'll be back from London in a jiffy with the money.
Gitmem için bana izin verirsen Londra da parayı yollarım
I'll be back in a moment, okay?
Birazdan döneceğim, tamam mı?
I'll be back in a moment.
Ben hemen dönerim.
- Sorry, I'll be back in a moment. - Well...
Özür dilerim hemen döneceğim.
I suggest, that you get China Town's number.. ... from the directory and call Mamu. I'll be back in a moment.
Bence, China Town'ın numarasını Mamu'dan alınca ben anında dönerim.
Darling, I'll be back in a moment.
Tatlım, birazdan geri dönerim.
I'll be back in a moment.
Birazdan geleceğim.