English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'll be in touch

I'll be in touch translate Turkish

909 parallel translation
I'll be in touch.
İletişim halinde olacağım.
So can you please pass this letter on? And, erm, tell Claire that if I don't hear from her today, then I'll be in touch with social services and the police.
Bu mektubu Claire'e ulaştırıp, ondan yarına kadar haber alamazsam sosyal hizmetler ve polisle irtibata geçeceğimi söyler misin?
If I find anything, I'll be in touch.
Bir şey bulursam, haber veririm.
I'll be in touch with you.
Ben dönüyorum.
- I'll be in touch with you.
- Seninle irtibat halinde olacağım.
Well, uh, I'll be in touch with you, partner.
Seninle bağlantıda olurum, ortak.
I'll be in touch.
Görüşürüz.
I'll be in touch with her as quickly as I can.
Onunla mümkün olduğunca çabuk bağlantı kuracağım.
I'll be in touch with you.
Sizi ararım.
Don't worry. I'll be in touch.
Merak etme, irtibatta olacağım.
I'll be in touch.
Daha sonra devam ederiz.
Si Ben M'Hidi, I'll be in touch tomorrow.
Si Ben M'Hidi, Yarın seni görürüm.
- I'll be in touch with you in Wichita.
- Witchita'da seninle bağlantı kuracağım.
Harvey will be staying behind, so I'll be in touch with you through him.
Harvey seni hep kollayacak. Onun vasıtasıyla ben de seninle temas halinde olacağım.
I'll be here, keeping the cars in touch with what's happening below.
Ben burada, araçlarla bağlantı kurup aşağıda neler olduğunu takip edeceğim.
- I'll be in touch the first chance I get.
- İlk fırsatta seni ararım.
I'll have Captain Heindorf be in touch from headquarters.
Merkezden Yüzbaşı Heindorf araclığı ile bağlantıda olurum.
- R.J., I'll be in touch with you.
- R.J., seninle bağlantıda olacağım.
I'll be in touch.
Bağlantıda olacağım.
And I'll be in touch with Barney through my hearing aid.
Ben de kulaklık donanımım sayesinde Barney'le bağlantıda olacağım.
Tell him I'll be in touch.
Onu arayacağımı söyle ona.
Well, I'll be in touch with you, Lieutenant. All right.
- Sizi mutlaka arayacağım Komiser.
I'll be in touch with you by phone.
Telefonda görüşürüz.
I'll be in touch.
İlgileneceğim.
- I'll be in touch with you.
- Seni arayacağım.
Now, you just run along while I make some phone calls, and when the time comes for you to give your information to the proper authorities, I'll be in touch.
Şimdi, ben bir kaç telefon ederken sen hemen yola koyul, ve uygun yetkililere ihbarını yapacağın zaman gelince, seninle temas kurarım.
I'll be in touch.
Ben seni ararım.
I'll be in touch with you.
Temas halinde olacağız.
I'll be in touch.
Yine arayacağım.
I'll take care of the photo stand for you and I'll be in touch.
Ben fotoğraf standıyla senin adına ilgilenirim. İrtibatta olurum.
Dillhoefer, I'll be in touch.
Dillhoefer, seni haberdar ederim.
I'll be in touch.
Haber vereceğim.
- I'll be in touch.
Size bildiririm.
- I'll be in touch.
- Ben de ilgileneceğim.
I'll be in touch in a day or two.
Bir iki gün içinde ararım.
I'll be in touch.
Arayacağım.
I'll be in touch.
İletişimde olacağım.
I'll be in touch with you.
Seni ararım ama.
I'll not touch the loot It'll always be in the vault
Sen gelene kadar para burada olduğu gibi durdu.
If you ever want to get in touch, I'll be working at United Broadcasting.
Eğer benimle irtibata geçmek isterseniz Birleşik Yayıncılıkta çalışıyor olacağım.
I'll be in touch.
Alın, sizi arayacağım.
If anything comes up, I'll be in touch.
Birşey olursa, irtibata geçerim.
Come on... thank you very much for your help, I'll be in touch.
Haydi. Yardımın için teşekkürler. Tekrar görüşeceğiz.
I'll leave a note at her place saying I'll be in touch later.
Evine gidip onunla daha sonra görüşeceğimi bildiren bir not bırakırım.
- Yeah, all right. - Rig up your mike and I'll be in touch.
- Mikrofonunu ayarla, seninle irtibata geçeceğim.
I'll be in touch.
Haberleşiriz.
Yeah. I'll be in touch, huh?
Bir gelişme olursa haberim olsun, oldu mu?
I'll be in touch.
Tekrar görüşeceğiz.
I'll be in touch.
Sonra yine ararım.
I ´ ll be in touch.
Görüşürüz.
Tell you what, I'll be in touch.
O zaman, seninle temasta olacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]