I'll go too translate Turkish
379 parallel translation
- [Heinrich] I'll go, too.
Ben de gideceğim.
* Guess I`ll Go Along Too. *
Sanırım ben de birlikte gideceğim.
I'll go anyplace gladly after three days of this. It's too ridiculous.
Üç gün bu saçmalığa katlandıktan sonra her yere memnuniyetle giderim.
I'll go, too.
Ben de gideceğim.
If you can't go when others do I'll regret it, too.
Diğerleri gibi okula gitmezsen çok üzülürüm.
But you trust that too because it's part of you... just as I'm part of you, and we'll never let you go.
Ama ona da güvenirsin, çünkü o da senin bir parçan tıpkı benim olduğum gibi, ve asla gitmene izin vermeyeceğim.
I'll go because I see it's too late to give you any warning.
Gideceğim çünkü artık sizi uyarmak için çok geç.
Tomorrow I'll go and speak to the father, and will sort out your... situation and mine too, don't worry.
Yarın babasıyla konuşacağım ve hem senin durumunu, hem de kendi durumumu çözeceğim. Merak etme. Güle güle.
Maybe it's too late! Maybe I'll have to go along!
Belki de yalnız gitmek zorundayım.
- I'll go, too.
- Ben de gideceğim...
I'll go back before it's too late.
Çok geç olmadan geri dönüyorum.
I'll go home, too
Ben de eve gidiyorum.
I'll go too.
Ben de geleceğim.
If you say so, I'll go to school... and I'll work too
Nasıl istersen. Okula giderim... aynı zamanda çalışırım da.
Then I'll have to go see it too.
O zaman bende gidip görmeliyim.
I'll have to go soon too.
Benim de birazdan gitmem gerekiyor.
They'll say I'm too young, there'll be a scandal, and the market will go down.
Çok genç olduğumu söyleyecekler, skandal olacak..... ve piyasa çökecek.
I'll go too.
- Bende katılacağım.
All right. I'll go along too.
Pekala, ben de geleceğim.
- Well, I think I'll go to bed, too.
- Eh, ben de yatayım.
I'll go too.
Ben de gelirim.
I'll go, too.
Ben de geleceğim.
I'll go too, see you're properly charged.
Seninle gelip, prosedürlerin doğru uygulandığından emin olacağım.
I guess I'd better go, too, so I'll get my coat.
Sanırım ben de gitsem iyi olacak, paltomu alayım.
I'll go see him off too.
Yarın ben de uğurlamaya gideceğim.
Well, never mind. I'll go on my own. I won't forget today too easily...
Boşver ben kendim giderim artık.
So I'll try not to be too long. Go on, darling. Wait at the hotel.
Hadi canım sen otele git ve orada bekle beni.
I'll go too.
- Tamam.
But if I'm too much trouble for you, all you gotta do is say "git." I'll go.
Ama eğer size bela oluyorsam, tek yapacağın "git" demek. Giderim.
Good, I'll go, too.
İyi, bende gideceğim.
One day, I'll go away, too.
Bir gün ben de çekip gideceğim.
- I'll do it, it's too early to go to bed.
- Bana bırakın, daha uzun süre uyuyamam ben.
I'll go too.
Ben de gideceğim.
Then, I'll go, too. Why?
- Bu arada ben de gideyim.
And then sometime, not too long, you can let me know, and I'll go wherever you want me to and they'll never find you.
Sonra, çok uzak olmayan bir gün, bana haber verirsin nereye istersen oraya gelirim. Seni asla bulamayacaklar.
I'll go to sleep too, then.
O zaman bende uyuyayım.
I'll go too then.
Gideyim o zaman.
But if you're too dead to go, I'll be in Barbados tonight.
Ama sen gidemeyecek gibi öldüysen, bu gece ben Barbados'ta olacağım.
I'll try not to go too fast.
Hızlı gitmemeye çalışırım.
I'll go too.
Bende gidiyorum.
Maybe I'll go for a swim, too.
Belki bende bir yüzebilirim.
If we go out, are you afraid I'll come on too strong?
Eğer bir yerlere gidersek, ısrarcı olacağımdan mı korkuyorsun?
- I'll make them go away too.
Onları da yok ederim.
- I'll go for that, too.
Ona ben de gelirim.
I'll go home too, someday.
Ben de bir gün eve gideceğim.
I'll have to go soon, too.
Ben de yakında gitmek zorundayım.
- I'll go, too.
- Ben de geliyorum.
But this is the last week of Tanglewood, and then everybody will go home... and then I'll have room for you too.
Ama bu Tanglewood festivalinin son haftası, sonra herkes evine dönecek... o zaman senin için de bir odamız olacak.
The circus is over. I'll go too
Ben de gidiyorum.
I'll go, but first tell me just one thing. Are you and I really here together? Or is this a dream, too?
Giderim ama bana sadece bir şey söyle... sen ve ben burada gerçekten bulunuyor muyuz, yoksa bu da mı bir rüya?
I'll go too.
Ben de geliyorum.
i'll go 1832
i'll go first 231
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go check it out 35
i'll go tomorrow 23
i'll go now 83
i'll go see 33
i'll go check 56
i'll go first 231
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go check it out 35
i'll go tomorrow 23
i'll go now 83
i'll go see 33
i'll go check 56