English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'll take care of you

I'll take care of you translate Turkish

1,468 parallel translation
Why don't you just go back to bed, and I'll take care of her?
Sen yatağına git. Onunla ben ilgilenirim.
Janis, if you'll forgive me, I have something I need to take care of in the other room.
Kusura bakma içeri odada biraz işim var.
I'll take care of it, and you go to bed.
Bunlarla ben ilgilenirim.
I'll take care of you, and your son.
Ben seninle ilgilenirim. Ve oğlunla...
I'll take care of your father if you die.
Ölürsen, babana bakacağım.
I'll take you back there tomorrow, and they'll take care of you.
Yarın seni oraya götüreceğim. Ve seni iyileştirecekler.
If you take care of this, I'll bring you into the Brotherhood.
Eğer bunu halledersen, seni Kardeşliğe alırım.
I'LL TAKE CARE OF YOU.
Ben seni kollarım.
I need to know you'll take care of it.
Onunla ilgileneceğini bilmem gerek diye düşünüyorum.
I'll take care of you.
Seni görürüm.
If you're going out or something, just pop him round and I'll take good care of him.
Eğer bir yere gidecek olursan, onu bırak ben ilgilenirim.
Don't be nervous, Bubbles I'll take good care of you
Gergin olma Bubbles, seninle çok iyi ilgileneceğim.
You blow your brains out like a damn man and stop pissing on Mary's memory one sorry-ass day at a time, and I'll take care of your tab.
Hadi aptal bi herif gibi beynini uçur, ve Mary'nin hatıralarından çek git! Cesedinle de ben uğraşırım meraklanma.
I'll take care of you now.
Artık size ben bakacağım.
You are going to school, and I'll take care of Margalo.
Okula gidiyorsun ve Margalo ile ben ilgileniyorum.
You get me into North Korea, I'll take care of him for you.
Kuzey Kore'yi alabilirsen Senin için ona bakacağım.
You take care of your family, I'll take care of mine.
Dinle sen kendi ailene iyi bak ve ben de benimkine bakarım. Suya girin, hemen!
You take care of the kid. I'll deal with the rest.
Sen çocukla ilgilen, gerisini ben hallederim.
Can you help him? I'll take care of it.
Onu korumam altına alırım.
I'll have Jay coming for you and take care of you, all right? .
Jay'i yanına göndereceğim, sana göz kulak olsun.
I'll take care of you there, honey.
Ben seni istemiyorum. Ben Carry'yi istiyorum.
I'll take care of you.
Beni seninle ilgileneceğim.
And when we go there, then I'll take care of you, all right?
Ve oraya gidince sana bakarım, tamam mı?
You take all the north-side houses... and I'll take all the south, all right? Whoa. We got something else we need to take care of.
İlgilenmemiz gereken başka bir şey var.
Then I'll take care of you.
Sonra da senin icabına bakacağım.
I'll take care of you.
Sana bakacağım.
I called you to say you'll have to take care of William tomorrow.
- Bu Mandy'nin annesini delirtirdi, bakın - Bu manyak - İsterseniz dokunabilirsiniz
I'll take care of you.
Ben seninle ilgileneceğim.
You put him in the car... and I'll take care of him.
Ben icabına bakarım.
You just sit tight, I'll take care of you.
Sen otur, parti adamı. Ben sana bakarım.
Mr. Aajput, rest assured I'll take care of you, rest assured
Bay Rajput, emin olun. Ben seninle ilgilenirim, sen rahat ol.
I'll take good care of you.
Seni iyi ağırlarım.
I'll take care of you.
Seninle ilgileneceğim.
I'll take care of you.
Ben seninle ilgilenirim.
I'll give you some money to take good care of her.
Ona bakman için sana para vereceğim.
I'll take care of you...
Seninle ilgileneceğim.
"And, if you let me, I'll take care of your heart too."
"Ve eğer müsaade edersen ben de senin kalbine iyi bakacağım."
I'll take care of it Thank you
Ben ilgilenirim. Teşekkür ederim.
So I'll take care of her, and you need to write the power-of-three spell.
Ben onunla ilgilenirim ve seninde Üçün gücü büyüsü yazman gerekiyor.
So I remember when I let you in, you said, "If there's any problem," I think, "I'll take care of it." So here I am.
Hatırlıyorum da, seni içeri alırken "Eğer bir problem olursa ben halledeceğim" demiştin.
I'll take care of everything, you understand?
Ben her şeyi halledeceğim, tamam mı?
- I'll take care of this. You should see a dentist.
Bunları ben toplarım.Çeneni bir diş doktoruna göstermelisin.
I'll take care of you!
Ama artık sinirli değilim.
I'll take care of you, okay?
Seninle ilgileneceğim.
Well, if she's really that nice, how about you take care of her and, uh, I'll take care of him.
Şey, gerçekten o kadar tatlıysa, neden sen onunla ilgilenmiyorsun ben de onunla ilgilenirim.
- You get the relic. I'll take care of the rest.
Sen emaneti al gerisiyle ben ilgilenirim.
Touch Lana Lang again, and I'll take care of you.
Lana'ya bir daha dokunursan canına okurum.
You help him get dressed, and I'll go take care of the paperwork.
Giyinmesine yardım et, ben kağıtları imzalayayım.
- I'll take care of everybody's story... but you are never to see her or talk to her again.
- Herkesin ifadesini hallederim ama bir daha onunla görüşüp konuşamazsın.
You know, I'll take care of the rest, whatever it takes.
Gerisini ben karşılayacağım. Ne kadar olursa olsun.
I'll take care of you later!
Seninle sonra ilgileneceğim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]