English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'll tell you this much

I'll tell you this much translate Turkish

70 parallel translation
Why don't you tell me how much this tickets costs and I'll pay for it.
Bilet fiyatını söylersen ödeyebilirim.
All right, I'll tell you this much.
Pekala, şunu belirteyim.
Well, I'll tell you this much...
Tamam, sana şu kadarını söyleyeyim.
I'll tell you this much.
Şu kadarını söyleyeyim...
But I'll tell you this much : I will have that gold, even if I have to kill him to get it.
Ama sana şu kadarını söyleyeyim o altın benim olacak, elde etmek için onu öldürmem gerekse bile.
Since you'll be dying soon, I'll tell you this much.
Er ya da geç öleceğin için sana şu kadarını söylüyorum.
Alright, I'll tell you this much.
Tamam, sana şu kadarını söyleyeyim
I'll tell you this much- - the man I marry would have taken that money.
Bebekleri onlar doğuruyor. Tanrım, sen bir domuzsun.
I'll tell you this much... the man I marry would have taken that money.
Sadece şunu söyleyeyim size evleneceğim adam, bu parayı alan biri olmalı.
I can't tell them to my parents or Darlene'cause they worry too much, but I tell you truthfully I doubt if I'll come out of this alive.
Onları aileme söyleyemem, yoksa Darlene'in endişelenmesine sebep olur, "ama ben dürüstçe sana söyleyeyim, buradan kurtulacağımdan şüpheliyim."
Listen, this kind of stuff will make you sick. If you promise not to tell, I'll take you somewhere else... that's much more fun than the movies.
Eğer kimseye söylemeyeceğine söz verirsen, seni başka bir yere götürürüm sinemadan çok daha eğlenceli bir yere.
I'll tell you this, though. There's so much rage going around we're lucky we have the movies to help us vent a little.
Ama ortalıkta öylesine büyük bir öfke var ki bunu hafifletmeye yarayacak filmler olduğu için çok şanslıyız.
But I'll tell you this much.
Ama sana şu kadarını söyleyebilirim ki.
I like this so much, I'll tell you what I'm gonna do.
O kadar sevdim ki, size ne yapacağımı söyleyeyim.
Well, this guy can stay in my room, I'll tell you that much.
Bu adam benim odamda kalabilir. Benden bu kadar.
I'll tell you something. If you two could have made all your decisions with as much cooperation as you made this one, I think you probably would have had a happy marriage.
Şu kadarını söyleyeyim, her kararda bu kadar uyumlu olsaydınız bence gayet mutlu bir evliliğiniz olurdu.
You know how much I want to do this, but I love you so if you tell me to stay, I'll stay.
Bunu yapmayı ne kadar çok istediğimi biliyorsun, ama seni seviyorum... Yani kalmamı istersen, kalırım.
I'll tell you this much. There ain't no God while Howard Stern's walking the earth,
Howard Stern dünyaya gelince Tanrı olmuyor sanki.
I tell you, I'll probably never need... any of this food, but I can sleep so much better knowing that it's down there.
Şunu söyleyeyim, büyük ihtimalle bu yiyeceklere hiç ihtiyacım olmayacak. Ama burada olduklarını bilince daha rahat uyuyorum.
But I'll tell you this much :
Ama bak ben ne söyleyeceğim :
I'll tell you this much, becoming a notary public is not for the timid, no, sir.
Size şunu söyleyeyim ki noter olmak korkakların işi değil.
I'll tell you this much, though :
Ama şu kadarını söyleyeyim.
I'll tell you this much.
Sana şunu söyleyeyim :
You know, maybe I am a drug dealer, but I'll tell you this much, when I tell my grandkiddies stories... about my misspent youth...
Bilirsin, belki uyuşturucu bağımlısıyım, ama yaşlandığım zaman, torunlarıma gençliğimi... boşa geçirdiğimi anlatıcam...
I'll take him. I can't tell you how much I appreciate this.
Sana ne kadar minnettar olduğumu anlatamam.
OK? Well, I'll tell you this much... there's no possible way
üzgünüm.
I'll tell you this much... the next hitchhiker is shit out of luck.
tamam, çenemi kapıyorum.
See, I'll tell you this much, Mr. Hickok, and I'd say the same to the angels in heaven. As a stage performer, you cannot act a single damn lick.
Şu kadarını söyleyeyim Bay Hickok... ki bunu göklerdeki meleklere de söylerdim... bir sahne sanatçısısınız, ama hiç rol yapamıyorsunuz.
I'll tell you this much, they take this long to make a decision they're gonna decide to screw somebody.
Eğer karar vermeleri bu kadar uzun sürüyorsa kesin birini becermeyi düşünüyorlar.
I'll tell you why I love this room so much, Tom.
Burayı neden çok sevdiğimi söyleyeyim.
I'll tell you something. It's not gonna fit if you eat too much of this. [Both Laughing]
Bu kadar çok yersen, üniforman sana hiç olmayacak.
And I'll tell you this much. If by tomorrow morning you still want to go to Chicago, I promise you, I will drive you to the bus stop myself and I will generate a fantastic cover story for the parents.
Bak, ne diyeceğim, eğer yarın sabah hala Chicago'ya gitmek istiyor olursan, söz veriyorum, seni otobüs garına kendim bırakacağım ve annemlere senin yokluğunu açıklamak için müthiş bir hikaye uyduracağım.
I'll tell you, if you came to me as a patient in this much pain I wouldn't make you wait.
Sana bir tek şunu söyleyeyim. Bana bir hasta olarak bu kadar ağrıyla gelseydin seni böyle bekletmez hemen görürdüm.
I've longed to write you every day but never had the nerve to... so much time has passed... who knows how much longer I'll have to tell you this...
Sana yazmak için hergün oturdum, ama hiç başaramadım. Çok uzun zaman geçti ve kim bilir sana bunu daha ne kadar söylemem gerekecek.
Tell you what, since you like my chocolate cupcakes so much, I'll make you a bunch for your trip home when this big battle thing is over.
Bak ne diycem, çikolatalı keklerimi çok sevdiğin için, bu savaş şeyi bittiği zaman, senin eve dönüş yolculuğun için bunlardan yapıcam.
I'll tell you this much, kid's been lifted up by his underwear more than once.
Sana diyeceğim bu çocuk iç çamaşırıyla birden fazla havaya kalkmış.
I'll tell you this much... I'm exhausted.
Sadece biraz bitkin olduğumu söyleyebilirim.
That's not on the menu at a greasy spoon like this, I'll tell you that much.
Böyle ucuz bir yerde satılmaz. Sana bu kadarını söyleyebilirim.
I'll tell you this much Stew, when I walk my daughter down that aisle, we're gonna be making history.
Sana şunu söyleyeyim Stew. Kilisenin koridorunda kızımla yürürken bir tarih yazıyor olacağız.
I'll tell you what put your gloves on. ... and pile up as much of this stuff as you can. while we wait for dawn.
Bak ne diyeceğim eldivenlerini tak ve biz şafağı bekleyene kadar bu ottan toplayabildiğin kadar topla.
I'll tell you this much, we're not going down without a fight.
Şunu söyleyeyim, mücadele etmeden teslim olmayacağız.
I can't tell you how much of a relief it'll be to get this night behind us.
Bu geceyi atlattığımızda nasıl bir haz duyacağız, anlatamam.
But I'll tell you what's even more dangerous... is not so much that people carrying out this cruelty, because that's already been established. That form of hatred and cruelty has already been established and is already known.
Ama bundan daha tehlikeli birşey var zalim insanlardan daha tehlikeli birşey, çünkü bunlar görülebilen şeylerdir, nefret ve acımasızlık gibi şeyleri zaten biliyoruz ve tanıyoruz
I'll tell you this much, though.
Ama şunu söyleyebilirim.
I'll tell you this much. Neither of these guys had the luck of the Irish.
Buna daha çok... bu adamlar İrlanda şansına sahipmiş diyelim.
Remind me again, how much we're getting paid on this? I'll tell you after.
- Bu işten ne kadar alacağız demiştin?
I'll tell you this much.
Sana bu kadarını söyleyeceğim.
I would, uh, very much like to help, and if I have the honor of representing you in congress, I can tell you right now that that'll be, uh, uh, something that we will, um, work to, uh, to further, and we can... we can help organizations like this,
Bir meclis üyesi olarak böyle derneklere destek olmam gerektiğine inanıyorum ve sizi mecliste temsil etme onuruna erişirsem sizi temin ederim ki daha da fazlasını yapacağız, bunu yapabiliriz böyle derneklere yardım edebiliriz.
Quite a few people are still looking for this little lady, I'll tell you that much.
Hala bu bayanı arayan bir sürü insan var, öyle diyeyim.
I'll tell you this much,
Sana bu kadarını söyleyeyim
Well, listen, I'll tell you this much.
Sana bu kadarını söyleyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]