English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm

I'm translate Turkish

4,061,452 parallel translation
I mean what the U.N. and world governments have covered up, all those military actions you were involved in.
Kastım, Birleşmiş Milletler ve dünya devletlerinin örtbas ettiği şey... Dahil olduğunuz bütün o askeri operasyonlar.
I don't need you to write for me.
Bana oyun yazmana ihtiyacım yok.
I don't need you at all.
Sana hiç ihtiyacım yok.
Today, we're doing Romeo and Juliet, with me Gil Faizon, charmed I'm sure as Romeo, and as Juliet, we have Lisa, the raccoon.
Bugün Romeo ve Jüliet'i oynayacağız, ben Gil Faizon, o şeref bana ait, Romeo rolünde ve Jüliet rolünde, rakun Lisa.
I shouldn't check to see if she's just sleeping.
Uyuyor mu yoksa, diye bakmamalıyım.
I guess I'll kill myself too.
Sanırım kendimi de öldüreceğim.
Hi, I was wondering.
Merhaba, bir şey soracaktım.
Who do I call, if I know an adult man who fucks raccoons?
Rakunlarla seks yapan yetişkin bir adam tanıyorsam, kimi aramalıyım?
♪ I just met a raccoon named Lisa ♪
Lisa adında bir rakunla tanıştım
I've been too hard on him.
Ona çok sert davrandım.
- And Gil, charmed I'm sure.
- Ve Gil, o şeref bana ait.
I hate to think that what I thought was our funny banter, ever came off like racist abuse.
Komik muhabbet sandığım bir şeyin ırkçı hakaret anlamına gelmesi beni çok üzerdi.
I'm so sorry that I lied to you about a life-changing voice-over opportunity, and then bullied you for 40 years.
Hayatını değiştirecek bir iş fırsatı konusunda yalan söylediğim için ve 40 yıl boyunca seni ezdiğim için özür dilerim.
George, I'm so sorry that I really didn't do anything wrong.
George, hiç yanlış bir şey yapmadığım için özür dilerim.
'Cause I'm the one selling him the cocaine.
Çünkü ona kokaini ben satıyorum.
I'm a star of a small action movie franchise where I play a secret agent trying to protect his family called, "How dare you steal my daughter?"
Küçük bütçeli bir aksiyon filminin yıldızıyım ailesini korumaya çalışan bir gizli ajanı oynuyorum, filmin adı da "Ne Cüretle Kızımı Çalmaya Kalkarsın?"
I guess my young adult vampire series, Skateboard Dracula is doing pretty well.
Sanırım gençlere yönelik vampir romanlarım Kaykaylı Drakula iyi satıyor.
Yeah, but most of those teens only bought the book because in it, I explained how to make a bomb.
Evet, ama o ergenlerin çoğu kitabın bir yerinde bomba yapmayı anlattığım için satın aldılar kitabı.
A new play I'm working on.
Üzerinde çalıştığım yeni bir oyun.
- I guess I just have one question.
- Sanırım sadece tek bir sorum var.
Well, I'll have two more root beers, please.
İki tane daha alkolsüz bira alayım lütfen.
As I'm sure you can see, the man in this photo is clearly you.
Bu fotoğraftaki adamın siz olduğunu görebileceğinize eminim.
Listen, I've got to be honest with you.
Dinleyin, size karşı dürüst olmam lazım.
I'm--I'm alive.
Ben... Ben hayattayım...
I was under the impression that I was doing research to augment human capabilities through science and cybernetics.
Bilim ve sibernetiğin yardımıyla insan kapasitesini arttırmaya yönelik bir araştırma yaptığım izlenimi içindeydim.
I'm not going to give up.
Pes etmeyeceğim!
If you're nothing but a single cell, then I'm going to destroy every last cell in sight, right down to the last one.
Şayet sen sadece tek bir hücreysen, o zaman tüm hücrelerini yok edeceğim. En sonuncusuna kadar!
So, gentlemen, I hope that you'll seize this opportunity - to achieve disarmament- -
Pekala, baylar, umarım sizler de silahsızlanma fırsatını kaçırmayıp...
We've been fighting for as long as I remember, over half a century now.
Kendimi bildim bileli savaşıyoruz. Artık yarım yüzyılı aştı.
I truly believe you're the only ones who can help, but I had to know.
Gerçekten yardım edebileceğine inandığım sadece siz varsınız.
That's why I did so much research.
Ama neden bu kadar araştırma yaptım bilmek zorundaydım.
I couldn't be sure you were really on the side of justice as my father said.
Babamın dediği gibi, gerçekten adaletin yanında olduğunuza emin olamamıştım.
I beg of you,
Size yalvarıyorum... Dünyanın yardımınıza ihtiyacı var.
Something my father told me to give you if we ever met. I've kept it safe all these years.
Babamın bana söylediği bir şey, eğer karşılaşırsak size vermemi istedi, bunca yıl güvenli bir şekilde sakladım.
I should have known.
Anlamalıydım. Bunlar onlar.
I left some important documents in that car!
Bazı önemli dokümanları arabada bırakmıştım!
- I am up here ; Rachel's down here.
- Ben buradayım, Rachel ise burada.
He's accused me of being jealous, and I don't know what to do.
Beni de onu kıskanmakla suçluyor. Ne yapacağımı bilmiyorum.
- Of course I'm goddamn jealous!
- Tabii ki kıskanıyorum!
- I don't want my behavior to drive a wedge between us, which means I accept Alex as name partner.
Tavırlarımın aramızı açmasını istemiyorum. Alex'in isim ortaklığını kabul ediyorum.
Never in my wildest dreams did I think it would come true.
Gerçek olacağına rüyamda görsem bile inanmazdım.
I had a yeast infection for weeks.
Enfeksiyon kapıp haftalarca uğraşmıştım.
- What do you think I did?
Ne yapacağım?
- I called you.
Tabii ki seni aradım.
I walk into my bathroom and I find him shitting on my toothbrush?
Banyoma girdiğimde onu diş fırçama sıçarken mi bulacağım?
How the hell am I not supposed to let that overwhelm me?
Bunun beni etkilememesini nasıl sağlayacağım!
Can I get you two anything?
- Rachel. Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
- I'm good. - Thanks, Donna.
Böyle iyi Donna teşekkürler.
I'm telling you, I think you're imagining it.
Bence sana öyle geliyor, buna eminim.
- I take it this is your way of apologizing for saying you never should've hired me back.
Sanırım bu beni geri almakla hata ettiğini söylediğin için özür dileme yöntemin.
- Who says I need slimming?
Kim demiş zayıflamaya ihtiyacım var diye!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]