English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm afraid to ask

I'm afraid to ask translate Turkish

325 parallel translation
I'm afraid you'll have to ask someone else.
Korkarım bir başkasına sormanız gerekecek.
Under the circumstances, I'm afraid that we shall have to ask you for these rooms.
Bu şartlar altında, korkarım daireyi boşaltmanızı istemek zorundayız.
Well, then I'm afraid we'll have to ask Timothy about it.
Öyleyse Timothy'ye sormamız gerekecek.
I afraid I've go to ask you a lot of questions.
Korkarım ki sana bir dolu soru sormam gerekecek.
- I'm afraid I must ask you not to go, Baron.
- Korkarım gitmemenizi istemeliyim, Baron.
Mrs. Crosbie, I know it sounds brutal, but I'm afraid it's my duty... ... to ask you some questions.
Bayan Crosbie, kulağa acımasız geldiğini biliyorum, fakat korkarım size bazı sorular sormak, görevim.
I am afraid I must ask you to drop this little comedy.
Korkarım ki bu oyunu bırakmanızı isteyeceğim.
Whitey, I'm afraid to ask Link.
Whitey, Link'ten istemeye korkuyorum.
I'm afraid I'll have to ask you for the film.
Filmi rica edeyim.
I'm afraid I must ask you to bear with a few more questions.
Korkarım sizden birkaç soruya daha dayanmanızı rica edeceğim.
Mr. Palmer, in view of this, I'm afraid I must recommend... that you permit me to get in touch with those gentlemen... who were just here, and ask for more time... or until I've had an opportunity to go over the case.
Bay Palmer, bu durumda, korkarım bir süre önce burada bulunan o beyefendilerle irtibata geçmeme ve süre istememe ya da davayı gözden geçirme fırsatı elde edinceye kadar durdurulmasını istememe izin vermenizi önermem gerekiyor.
I'm afraid I must ask you to leave.
Maalesef sizden gitmenizi isteyeceğim.
I'm afraid we must ask you to wake your father.
Korkarım babanızı kaldırmanızı istemek zorunda kalacağım.
But I'm afraid I'm gonna have to ask you to move on.
Ama korkarım senden kasabayı terketmeni istemek zorundayım.
I'm afraid to ask if you enjoy them.
Beğendiniz mi demekten korkuyorum.
I've been wanting to ask you to do something for me... and I'm afraid to mention it.
Benim için bir şey yapmanı isteyecektim ama bahsetmeye bile korkuyorum.
We know you've had rather a shock, Polly, and talking about it may be disturbing, but I'm afraid we must ask you a few questions, so I'll be as quick as I can, and you just try not to let it upset you. Hmm? Oh, it don't.
Oldukça sarsıldığını biliyoruz, Polly, ve ondan söz etmek rahatsız edici olabilir, fakat korkarım sana bir kaç soru sormamız gerekiyor, dolayısıyla olabildiğince çabuk olacağım, ve sen de canını sıkmamaya çalış.
I * m afraid I shall have to ask for a warrant tomorrow.
Korkarım yarın tutuklama emri istemek zorundayım.
- I'm afraid to ask her.
- Ona sormaya korkuyorum.
I'm afraid I can't ask you to stay for this meeting, but I was enjoying our talk.
Korkarım bu buluşma için senin kalmanı isteyemeyeceğim, ama seninle konuşmak bir zevkti.
I'm afraid I have to ask you to leave us immediately.
Üzülerek burdan ayrılmanızı rica etmek durumundayım.
I'm afraid I must ask you to let me spend the night here.
Korkarım geceyi burada geçirmek için izninizi istemek zorundayım.
As long as I've known you... I've always been afraid to ask for your help.
Seni ilk tanıdığımdan beri senden yardım istemekten her zaman korkmuştum.
There's something I'm afraid to ask you
Bir şey daha sormak isterim!
I'm afraid I must not ask anyone - to leave the room.
Kimseden odadan çıkmasını rica etmemeliyim.
You'd only have to ask the neighbours about the fights they had, I'm afraid.
Ne yazık ki kavgalarına tanık olan sadece komşular da değil.
I apologize for having to ask you these questions, but I'm afraid I must.
Bu soruları size sorduğum için üzgünüm ancak sanırım sormak zorundayım.
I'm afraid they're going to shoot first and ask questions later
Önce ateş edip daha sonra soru sorucaklar diye korkuyorum
This question is a bit awkward, but I'm afraid I'm gonna have to ask - was there ever another man in her life?
Bu soru biraz münasebetsiz olacak, ama korkarım sormak zorundayım. Anlıyorum. Hayatında hiç başka bir erkek oldu mu?
And as we are in considerable difficulty about money I'm afraid I must ask you, with the greatest reluctance to resign your post.
Para konusunda önemli sıkıntılarımız da olduğu için... korkarım ki istemeye istemeye... ayrılmanızı rica etmem gerek.
Adama, I'm afraid I must ask you to respect the order of business until called upon by this chair.
Adama, korkarım size söz verilene kadar gündeme saygı göstermenizi istemek zorundayım.
Adama, I'm afraid I must ask you to respect the order of business until called upon by this chair.
Adama, üzgünüm sana sormak zorundayım işin usulüne bu sandalyeye çağrılıncaya kadar saygı göstermek için.
I do apologise, but I'm afraid I shall have to ask you to...
Özür dilerim ama... sizden gitmenizi istemek...
I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave.
Senden gitmeni istiyorum.
Sir, I'm almost afraid to ask, but... does that include shutting me down, too?
Sormaya çekiniyorum, ama beni de mi kapatacaksınız yani?
I'm afraid I'll have to ask you to leave.
Kusura bakmayın, ama sizden gitmenizi isteyeceğim.
I'm sorry to have to ask you to do this right now, but I'm afraid we need you to identify the body.
İyi olmanıza sevindik. Çok üzgünüm ama cesedi teşhis etmeniz gerekiyor.
I'm almost afraid to ask you what your minor is.
Yan branşının ne olduğunu sormaya korkuyorum.
Well, Peter, I'm afraid I must ask you to come with me to the restraining bar.
Peter, benimle birlikte tutuklama çubuğuna gelmeni isteyeceğim.
I didn't want to ask any questions, because I was afraid.
Hiç soru sormak istemezdim... çünkü korkardım.
I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. I hope you understand.
Simpson, artık senden gitmeni isteyeceğim.Umarım beni anlamışsındır.
You promised you'd get me something and... and I'm afraid to ask.
Bana birşey getireceğine söz vermiştin ve ben bunu sormaya korkuyorum.
I'm afraid I must ask you to do just that.
Korkarım bunu yapmanızı istemek zorundayım.
Marge, there's something I want to ask you... but I'm afraid because if you say "no"... it'll destroy me and make me a criminal.
Marge, sana sormak istediğim birşey var.... Ama hayır dersin diye korkuyorum zira bu beni mahveder ve suçlu yapar.
Well, I'm afraid I'm gonna have to ask you to move.
Gitmeni rica etmek zorundayım maalesef.
I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave.
Korkarım ki gitmeni isteyeceğim.
Sir, I'm afraid I have to ask you to leave the house.
Bayım, korkarım evi terk etmenizi istemek zorundayım.
I'm also afraid I'm going to have to ask you to leave.
Ayrıca korkarım burayı terk etmenizi istemek zorundayım.
If you boys cannot control yourselves then I'm afraid I'm going to have to ask you to leave.
Eğer siz çocuklar kendinizi kontrol edemiyorsanız.. .. şu durumda korkarım gitmenizi isteyeceğim.
I have to, I'm afraid, ask the questions most obvious,... as well as the subtle ones.
Malesef, bariz şeylere ilişkin sorular da sormalıyım,... çözümü zor olanlara ek olarak.
Okay, Herb, I'm afraid I'm going to have to ask for your answer. Yes, Mr. Barry.
Sorunun yanıtını almalıyım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]