English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm certain of it

I'm certain of it translate Turkish

293 parallel translation
I'm not certain, but I could have sworn I saw Verloc come back in the middle of it all.
Tam emin değilim, ama Verloc'un tüm karmaşanın ortasında evine döndüğüne yemin edebilirim.
If there had been any sort of spark left inside that could be fanned up again... I'm certain I should have felt it there.
İçeride üfleyince tekrar alev alacak bir kıvılcım olsaydı... eminim bunu hissederdim.
I am talking of the being whose name I am certain lives in every heart... whose name hangs on all our lips... whether we can shout it to the world or only whisper it in one another's ears.
Herkesin kalbinde yaşadığına emin olduğum... dünyaya haykırdığımız ya da kulaklara fısıldadığımız... isimden bahsediyorun.
Now I'm certain of it.
Hiç şüphem kalmadı.
I'm certain of it.
Bundan eminim.
However, I'm reasonably certain that, difficult as it may be, we can find the plates even without the missing part of the message.
Bununla birlikte, yeterince eminim ki, güç te olsa, iletinin kayıp parçası olmadan da kalıpları bulabiliriz.
I had expected a certain amount of trouble from hall - I'd figured on it -
Hall'dan kimi sıkıntıların gelmesini zaten bekliyordum bunu göze almıştım.
Funny how it slips my mind... that in certain respects, I'm only the titular head of this house. Oh.
Ne tuhaf ki bazı açılardan sadece ismen bu ailenin reisi olmam aklımdan kaçmış.
I'm certain you don't think you must leave your husband... for the sake of this feeling, as overwhelming as it may be.
Bu hissettiğiniz duygu ne kadar ezici olursa olsun... kocanızı terk etmeniz gerektiğini düşünmediğinize eminim.
I'm certain of it.
Evet, kesin oradadır.
For certain reasons, including your own protection in case anything happens... I'm not gonna give you the whole story, just your part of it.
Özel sebeplerle, buna senin güvenliğinde dahil... sana hepsini anlatmayacağım.
I cannot absolutely promise that... but I am fairly certain of it.
O konuda kesin bir söz veremem ama öyle olacağından emin sayılırım.
- He is there. I'm certain of it.
- Çok doğru, orada olduğundan eminim.
Now then... someone is going to murder me shortly... and I'm certain it's one of you.
Şimdi birisi beni birazdan öldürecek ve onun içinizden biri olduğundan eminim.
On the second day, history tells us, I'm not making it up. From the second day on, certain species of animals crawled from the depths of the earth, and from the ashes.
İkinci gün, tarih böyle yazıyor, ben uydurmuyorum,... ikinci gün... bir takım hayvanlar türemiş toprağın,... küllerin altından.
- I'm certain of it.
- Bundan eminim.
( Pete ) ALL RIGHT. YOU EXPLAIN IT. THE ONLY THING I'M CERTAIN OF
Emin olduğum tek şey Dünya'da olmadığımız.
I'm certain of it.
İyi...
It's just that I've noticed a certain..... animosity towards Mr Shannon among the..... ladies in his party, particularly in the case of... .. Miss Fellowes, and I think with a soothing meal inside her..... it might soothe her spirit.
Grubundaki hanımlar ile Bay Shannon arasında kesin olarak bir husumet olduğunu fark ettim özellikle Bayan Fellowes'in durumunda ve sanırım sakinleştirici bir yemek ruhunu yatıştırabilir.
I enjoy the sound of the whip in certain circumstances. It stirs the senses and pushes one to one's limits.
- Ben eğleniyorum, kamçı sesinden hoşlanırım hisleri karıştırır ve onları sınırlarına doğru iter.
It must be here, I'm certain of it.
Burası olmalı, eminim.
I'm certain of it.
Buna eminim.
I'm convinced that he was the cause of Marfa Petrovna's death. It's impossible to be certain about that.
Marfa Petrovna'nın ölümüyle bir ilgisi olduğuna dair, ciddi şüphelerim var.
As long as I'm mature about it, you're mature about it, both of us are mature, we can achieve a certain maturation that guarantees maturiosity.
Bu konuda ben, sen... ikimiz olgun davranırsak olgunluğu temin edecek bir olgunluk elde edebiliriz.
Lisa, I know you people never talk of your voodoo, so I won't bother asking questions pertaining to it, but there are certain characteristics generic to your religion that even the layperson knows.
Lisa, vudu konusunda sen ve halkının hiç konuşmadığını biliyorum bu yüzden bu konuyla ilgili soru sormayacağım. Ama en cahil kişinin bile bildiği gibi, senin dinine özgü belirli karakteristik özellikler var.
I'm certain of it, Colonel.
Eminim, Albay.
Sometimes I help it along by thinking of certain stuff.
Bazen bir şeyler düşünerek devam etmesine yardım ederim.
Although I'm certain that it will do nothing to discourage the conspiracy pedlars, there is no evidence of a conspiracy in the assassination of George Hammond.
Durumun, komplo teorisi üretenleri durdurmayacağına emin olsam da... George Hammond'ın öldürülmesine dair komplo kurulduğunu gösteren hiçbir delil yoktur.
Well, I know of no passage to prove it, but I'm certain that the Good Lord smokes fine cigars.
Bu konuda kanıtım yok ama eminim ki, Tanrı severek puro içiyor.
He's going to harm us, I'm certain of it.
Bize zarar verecek, eminim bundan.
I'm fairly certain it was some kind of poison.
Bunun bir tür zehir olduğuna gayet eminim.
We're connecting, I'm certain of it.
İletişim kuruyoruz. Bundan eminim.
I'm certain of it of course, if you rather remain here... never, I hate this place
Eminim, tabi burada kalmak istiyorsan... Asla, buradan nefret ediyorum.
- I'm certain of it.
- Bu defa eminim.
On the one side seemed certain ruin on the other, terrible as it seemed to take my husband's paper, in a matter of politics I could not understand it.
Bir yandan zaten kahrolmuştum, diğer taraftan da, hiç anlamadığım politikayla ilgili kocamın evraklarını çalmak berbat bir şeydi.
I believe certain portions of the intelligence and espionage community are located there, but it's also centrally located for me and my schedule.
Orada bazı istihbarat bölümleri ve casuslar olduğuna inanıyorum ama aynı zamanda benim ve programım için merkez konumunda.
It is not the first time that we have gathered around this hospitable board, as the recipients or I had better say, the victims - - of the hospitality of certain good ladies.
Bu mükellef sofranın konukları olarak ilk defa bir araya gelmiyoruz. Belki de bu iki iyi hanımın misafirperverliğinin kurbanı olduğumuzu söylemek çok daha doğru bir ifade olur.
I have a certain function to perform, and it seems to take up most of my time.
Yapmam gereken belli bir iş var ve görünürde zamanımın çoğunu alıyor.
Although there are no signs of intelligent life coming from this heavily forested planet, I'm far from certain that it is devoid of danger.
Bu aşırı ormanlık gezegenden hiç akıllı yaşam sinyali gelmemesine rağmen, ben, gezegende tehlike olmadığına hiç mi hiç emin değilim.
So if anything happens, which I'm certain it won't, the idea is we all sort of go along with him.
Yani herhangi bir şey olursa, kesinlikle eminim ki, o şey yüzünden olur.
If my investigative methods happen to muck up the campaign of certain mayor wannabes, I gotta tell you, I'm not going to lose any sleep over it.
Eğer araştırma yöntemlerim... müstakbel belediye başkanının seçim kampanyasına... taş koyuyorsa... bu beni hiç ırgalamaz.
I bluffed him by giving the impression that I was absolutely certain of it.
Ben de bundan emin olduğum izlenimi vererek ona blöf yaptım.
So, Hastings. I am certain of what the Inspector-chief does it want to rest a little, is not it?
Hastings, sanırım Başmüfettiş biraz dinlenmek isteyecektir.
- I'm certain of it, Mr. Lawrence.
- Bundan kesinlikle eminim, Bay Lawrence.
My people will agree, I'm certain of it.
Halkım kabul edecektir, bundan eminim.
I'm certain of it.
Eminim.
Yes, I'm quite certain. But he won't do it unless you return control of the ship to him.
Evet James, kesinlikle eminim ama gemisinin kontrolünü geri vermezsen bunu yapmayacak.
She's in trouble, I'm certain of it.
- Başı belada, bundan eminim.
- I'm certain of it.
- Kuşkum yok.
- I'm certain of it.
- Bundan kesinlikle eminim.
I`m certain of it, and I want to be with you more than anything.
Artık bundan eminim. Ve seninle olmayı her şeyden çok istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]