English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm confused

I'm confused translate Turkish

3,438 parallel translation
I'm keeping my head on very straight so that I don't get confused.
Kafam karışmadı ve gayet de kendimdeyim.
I'm confused.
Dışarıdan nasıl görüneceğim konusunda endişeliyim.
Honey, I am as confused as you are.
Tatlım, Benimde kafam karıştı.
I'm fucking confused also.
Benim de kafam karıştı.
I'm confused also.
Benim de kafam karıştı.
She keeps insisting that Joy helped her find it on Thanksgiving before they were taken. I think she's just confused though.
Kaçırılmadan önce Şükran Günü'nde Joy'un onu bulmasına....... yardım ettiğini söylüyor.
I'm confused.
Kafam biraz karıştı.
- I'm very confused by this conversation.
- Kafamı karıştırdı bu konuşma
I'm confused.
Kafam karıştı.
I'm confused.
Kafam karıştı. Her neyse.
I'm so confused.
Kafam çok karışık.
Da-eun I'm a bit confused right now
Da-eun, şu anda kafam biraz karışık.
I think it would've confused our friendship.
Arkadaşlığımızı karıştırırdı bence.
Did I say I wanted to commit to you? I'm confused. Oh.
Ben sana bağlanmak istiyorum gibi bir şey dedim mi ki?
I'm just always confused.
Her zaman kafam karışık.
I'm confused.
- Kafam karıştı.
I'm confused. I'm fucking confused, too, all right?
- Benim de kafam karışık.
I think we should fuck, and then we'll feel it, and then we won't be confused anymore.
Bence birlikte olalım ancak öyle hissederiz böylece kafamız bir daha karışmaz.
I think we were all a bit confused at that age.
Sanırım, bu yaşlarda hepimizin kafası karışıktı.
I think. But... I'm just so confused... and I don't know what to do right now.
Fakat... kafam çok karışık... ve şu anda ne yapacağımı bilmiyorum.
Wait, I'm confused.
Bekle, aklım karıştı.
I'm kind of confused.
Biraz aklım karıştı.
You think I'm confused?
Korktum mu lan?
I'm confused I have good reason to ask
Biraz kafam karışık. Sormak için iyi bir sebebim var.
I'm so confused.
Aklım karıştı.
Sorry, I'm a bit confused.
Kusura bakma, biraz kafam karıştı.
Darling, I think you're confused!
Hayatım, bence senin kafan karışmış.
I'm a little bit confused.
Biraz kafam karıştı.
Well, I guess I'm just a bit confused, then.
O zaman bu noktada kafaları biraz karıştırırsınız.
When I was your age, and I felt confused or like I didn't know what to believe or what to think,
Senin yaşlarındayken neye inanacağım, ne düşüneceğim konusunda karmakarışıktım. Karar veremezdim.
I'm confused.
Bilmeliyom.
Look. I just got a bit confused, that's all.
Biraz aklım karıştı, o kadar.
I'm allowed to, um, be confused... And stumble once in a while.
Arada sırada ben de hatalar yapmak falan istiyorum.
I'm a little confused.
Biraz kafam karıştı.
I'm confused. I-I thought you weren't into me.
Beni istemediğini sanıyordum.
I got a bit confused and I did some REALLY BAD THINGS!
Kafam karıştı ve çok kötü şeyler yaptım!
I'm sorry, I'm confused.
Affedersiniz, şaşırdım.
I'm confused, maybe you could give me a little hint.
Kafam karıştı belki bana biraz ipucu verebilirsin.
- I'm confused.
- Kafam karıştı.
Well, now I'm just confused.
Şey, kafam karıştı şimdi.
I'm sure you're angry, scared. Confused.
- Eminim kızgınsın, korktun.
I'm confused... and I know that this call is is just as confusing to you as it is for me.
Benim kafam karıştı. Eminim bu görüşme benim için ne kadar kafa karıştırıcıysa senin için de öyledir.
- I think you may be confused.
Sanırım yanlış anladınız.
I'm sorry, I'm confused.
Affedersiniz. Kafam karıştı.
Although I'm a bit confused about him going to therapy, - but I'm also relieved.
Terapiye gitmesi konusunda kafam biraz karışık olmakla beraber aynı zamanda rahatladığımı da söyleyebilirim.
You were the one who told me to ask him out, and now I'm totally confused.
Ona çıkma teklif etmemi söyleyen sendin, Şimdi aklım tamamen karıştı.
I'm really confused.
Gerçekten kafam karışık.
I'm just, um, confused which direction I'm pointing.
Sadece hangi yöne gittiğim konusunda kafam karışık.
Are you confused about who I am?
Kim olduğum konusunda senin kafan karışık mı?
I'm not confused.
Kafam karışık değil.
I'm confused.
Kafam karışık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]