I'm getting off translate Turkish
680 parallel translation
I just feel like you and I got off on the wrong foot, and, I don't know, I kinda feel like I'm getting this... vibe, I guess from you, like, who is this chick hanging out with my friend Sam?
Seninle ilk karşılaşmamız kötü olmuştu, ve senden, nasıl söylesem, değişik bir... elektrik alıyorum, hani sanki, "Arkadaşım Sam'le takılan bu hatun da kim" gibi.
If I had anything to do with you not getting the evening off, I'm sorry.
Eğer akşam dışarı çıkamamanda bir etkim olduysa özür dilerim.
I couldn't go to sleep either without getting something off my chest... as the Americans say.
Amerikalıların dediği gibi, içimi boşaltmadan ben de uyuyamadım.
You know, Joe in a way, I don't mind that Indian getting off.
Joe o yerlinin kaçmasına kızmadım.
Just like I remembered what you had told me, Keyes... about that trolley car ride... and how there was no getting off till the end of the line where the cemetery was.
Bana söylediklerini hatırladığım gibi, Keyes.Tramvaya bindik ve inme şansımız yok, yolun sonuna kadar. Mezara kadar.
I'm getting off the trolley car right at this corner.
Ben tramvaydan tam bu köşede ineceğim.
I guess I'm better off than most... at getting about in the dark.
Karanlıkta seyahat etmek benim için çok daha iyi sanırım.
But that lipstick on your shirt isn't mine So I'm getting off It's the end of the line
Ama gömleğindeki ruj tekesi benim değil Ben gidiyorum, her şey bitti
But that lipstick on your shirt isn't mine So I'm getting off It's the end of the line
Ama gömleğindeki ruj lekesi benim değil Ben gidiyorum, her şey bitti
You're thinking about your cast-off, so you think I'm getting revenge...
Kirli çamaşırlarını düşünüp benim intikam aldığımı sanıyorsun...
I'm getting off.
İniyorum.
Like before I got off the train and you had to save me from getting killed when I fell out of it.
Biraz önce gitmeye çalıştım... ama beni düşüp ölmekten kurtardın.
But I wasn't satisfied just getting a day off
Sadece bir gün izin almaya razı olmadım.
I'm getting off.
Gidiyorum.
I'm getting off now.
Artık gidiyorum.
I just bought these. I thought you might be hungry, getting off the plane, and all.
Bunları siz uçaktan inince aç olursunuz diye aldım.
I'm getting this suit off.
Üstümdekileri çıkarıyorum.
- I'm not getting off!
- İnmiyorum!
I think we're getting off course, Fritz.
Sanırım, yolumuzdan sapıyoruz.
I'm getting off
İniyorum ben.
Stop, I'm getting off here.
Durdurun otobüsü burada inecek var.
I'm off. I'm getting a haircut.
Ben saçımı kestirmek için dışarı çıkıyorum.
Here's an official piece of paper I got off the Kommandant's office while they were getting some water to try to bring me to.
Komutanın odasından aldığım bir resmi belge bana su getirirlerken almıştım.
Don't let her get the idea that'cause we're getting married... I'm gonna let her off the hook.
Sırf kızıyla evleniyorum diye yakayı sıyırdığını düşünürse çok yanılır.
Mr. Witt, I'm getting you off this post.
Sizi buradan uzaklaştırıyorum.
I should have your luck, getting off early.
İzin almana yardım etmeliydim.
Let's just say I was getting even with someone for shooting a finger off.
Biriyle ödeşmek içindi diyelim. Parmağımı vurduğu için.
I'm getting off at Étoile.
Etoile'de iniyorum ben.
Yes, I'm getting off there.
Evet, orada ineceğim.
But after a few weeks I believe that person would want to take some stock in himself and think about getting off his ass.
Ama bir müddet sonra bu gencin durumunu gözden geçirmesi, bir karar vermesi ve yavaş yavaş kıçını kımıldatması gerekiyor bence!
I'm getting off, buddy, and you're coming with me.
Ben çıkıyorum, ahbap. Sen de benimle geliyorsun.
I could hardly believe it when I saw you getting off the train.
Trenden indiğinizi gördüğümde gözlerime inanamadım.
The train has stopped for Contini and me... and I'm getting off.
Contini'yle yolculuğumuz sona erdi... ben artık trenden indim.
Now, Consolidated won't spend any money getting cows. So I've got to lay off four men.
inekler alarak herhangi bir para harcamayacak bu yüzden 4 kişiyi işten çıkartıcağım.
I am getting off at the first landing.
İlk yanaştığımız yerde iniyorum.
I'm so tired of you running off at your mouth, it's getting me down, honey.
Senin bu saçmalıklarından bıktım, sevgilim!
Hey, honey, look, after all the goofing off I've been doing on your behalf, I'm within a gnat's eyelash of losing my cab and getting kicked right out of the company.
Hayatım, senin işlerinle uğraşmaktan taksiyi kaybetmeme ve işimden kovulmama ramak kaldı.
You know, I'm getting my braces off this afternoon.
Evet, Bay Andrews? Evet.
Well, I'm not getting off.
Ama ben inmiyorum.
Great,'cause I'm getting off around here.
Harika çünkü bu civarda trenden iniyorum.
I was informed of 5 people getting off the boat.
5 kişinin gemiye bindiğini haber aldım.
While he's at college getting his degree I'm working my butt off.
Zekice! O üniversitede diploma için okurken ofiste kıçımdan terler akıyordu.
I'm not getting my eye blown off.
Gözümü patlatmalarını istemiyorum.
I'm getting it off as fast as I can.
Yapabildiğim kadar hızlı yapıyorum.
Gradually, I drifted off to sleep, pranging ducks on the wing... and getting off spectacular hip shots.
Muhteşem atış tekniğimle avladığım ördekleri düşleyerek yavaşça uykuya daldım.
Can you tell if I'm getting this weekend off?
Bu haftasonunda izin alıp alamayacağımı söyleyebilir misin?
I thought the Coimbras were supposed to be scared of going fast. Yeah, I guess they're even more scared of getting their butts shot off.
Sanırım Coimbra'nın acelesi var.
I'm not getting off the damn thing for any reason!
Sebep ne olursa olsun, Bu lanet olası yerden gitmiyorum!
I'm really just getting off seeing you two guys straightened out.
Sosyal olarak kabul görüşünüzün keyfini çıkaracağım.
Listen, I'll probably be getting some time off for good behavior and, well, just so General Stockwell there has me constantly under close watch,
Dinle, sanırım uslu durmak için zamanım olacak ve oradaki General Stockwell beni yakın gözlem altında tutacak.
- I ain't getting off the boat.
- Tekneden inmem ben. - Kımılda.
i'm getting old 63
i'm getting older 19
i'm getting 46
i'm getting better 36
i'm getting there 75
i'm getting used to it 22
i'm getting cold 19
i'm getting up 30
i'm getting dressed 18
i'm getting married 272
i'm getting older 19
i'm getting 46
i'm getting better 36
i'm getting there 75
i'm getting used to it 22
i'm getting cold 19
i'm getting up 30
i'm getting dressed 18
i'm getting married 272