English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm getting out of here

I'm getting out of here translate Turkish

743 parallel translation
- I'm getting you out of here. Trust me.
- Seni buradan çıkaracağım, güven bana.
I'm getting out of here.
Buradan gidiyorum.
But I'm getting out of here.
Ama buradan gidiyorum.
I'm getting out of here.
Ben çıkıyorum. Haydi Shorty.
I'm getting out of here, and stay away from me.
Buradan gidiyorum, benden uzak dur.
I'm getting out of here!
Buradan gidiyorum.
I'm getting out of here!
- Buradan gidiyorum.
Someday I'll be getting out of here I kept saying to myself, and when I do someday I'm gonna come face to face with Mr. Sherlock Holmes.
Kendime kendime hep "Bir gün buradan çıkacağım" dedim, ve çıkınca da Mr. Sherlock Holmes'le yüzyüze geleceğim.
As soon as I find a taxi stand, I'm getting out of here.
Bir taksi durağı bulur bulmaz buradan gidiyorum.
I'm getting out of here.
Ben buradan gidiyorum.
Jarrett's getting out of here and I'm going with him.
Jarrett firar edecek, ben de yanında olacağım.
I'm getting you out of here, kid.
Seni buradan çıkarıyorum evlat.
I'm getting out of here!
Gidiyorum buradan!
I'm getting out of here.
Buradan çıkıyorum.
Well, I'm getting her out of here.
Onu buradan götürüyorum.
I don't know what you consider it, but if you don't stop it, I'm getting out of here.
Ne olarak gördüğünü bilmiyorum ama buna son vermezsen ben gidiyorum.
- I'm getting out of here.
- Gidiyorum buradan.
I'm getting out of here.
Ben kaçıyorum.
I'm getting out of here!
Gidiyorum ben buradan!
I just want to get the reward money, and then I'm getting out of here.
Sadece ödül parasını almak istiyorum. ve daha sonra buradan çıkıp gideceğim.
I'm getting out of here.
Ben buradan gazlayacağım.
YOU'RE NOT WELL. I'M GETTING OUT OF HERE.
Jerry!
I'm getting out of here.
Gidiyorum.
I'm getting out of here right now.
Buradan hemen şimdi gidiyorum.
But if he jumps up again, I'm getting the hell out of here.
Ben buradan gidiyorum. Çünkü yeniden sıçrayabilir.
I'm getting out of here.
- Ben gidiyorum buradan.
And that's why I'm getting the fuck out of here.
- Biliyor musun. Haklısın aslında.
I'm never getting out of here alive... am I?
Buradan asla sağ çıkamayacağım değil mi?
I'm getting out of here as quickly as I can.
Olabildiğince çabuk buradan gidiyorum.
I'm getting out of here, and to hell with the money!
Ben gidiyorum, paraya da lanet olsun.
I'm getting out of here.
Ben gidiyorum.
I'm just getting a cigar out of here, that's all.
Sadece puro çıkarıyorum, hepsi bu.
( Matt ) When am I getting out of here?
- Buradan ne zaman çıkacağım?
I'm getting out of here!
Ben gidiyorum buradan!
I'm getting out of here!
Buradan gidiyorum!
- I'm getting out of here.
- Ben buradan çıkıyorum.
I'm getting out of here and you're coming with me.
Ben gidiyorum, sen de benimle geliyorsun.
I'm getting you out of here.
Seni buradan çıkarıyorum.
I'm getting out of here, Ennis.
Buradan gidiyorum, Ennis.
I'm getting out of here.
Ben gidiyorum buradan.
Absolutely. I'm getting out of the way here... then the door won't bang me.
- Burada kapı bana çarpamaz. Tamam.
And like I said, I'm getting out of here.
Her neyse söylediğim gibi, buradan gidiyorum.
- I'm getting out of here.
- Buradan gidiyorum.
You bet I'm getting out of here.
Emin ol, buradan gidiyorum.
I'm getting him out of here and back to Mexico at 1 : 00 p.m.
Ama ben onu öğlen 1 : 00 uçağıyla Meksika'ya götüreceğim.
I am getting out of here one way or another.
Öyle ya da böyle buradan kaçacağım.
It's kind of getting late, and I'm bored. Let's get out of here.
İyice geç oldu ve ben sıkıldım.
I'm getting out of here by Monday... because at precisely 11 : 00 Tuesday... work at every Armbruster plant in the country... will come to a stop so that 216,000 employees... can watch the services... on closed-circuit television...
Çünkü salı günü saat tam 11'de Ambruster fabrikalarında çalışan tam 216 bin kişi cenaze törenini kapalı devre televizyondan izleyecek, Hem de renkli olarak.
- I'm getting out of here as soon a possible.
- İlk fırsatta buradan gideceğim.
I'm getting out of here.
Ben buradan çıkıyorum.
( man ) I'm getting out of here!
Burayı terk ediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]