English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm getting something

I'm getting something translate Turkish

497 parallel translation
Well, I wasn't getting any pleasure out of it, but I've got to help you, Tommy, I've got to do something for you.
Ben de bundan hoşlanmıyorum, ama sana yardım etmem gerek, Tommy, senin için birşeyler yapmam gerek.
I couldn't go to sleep either without getting something off my chest... as the Americans say.
Amerikalıların dediği gibi, içimi boşaltmadan ben de uyuyamadım.
I'm so happy Boy's getting a chance to see something of the wonders of science.
Çocuk bilimin harikalarını görebildiği için çok sevindim.
You'd think I was getting something out of this.
Sanki bir çıkarım var bundan.
I was taking my time getting settled... but I kept my eyes open for something better.
Bir taraftan düzenimi kurmaya çalışırken bir taraftan da daha iyi bir iş için gözlerimi dört açmıştım.
Captain, I'm getting something over here.
Kaptan, burada bir şey var.
- I'm glad we're getting close to something.
- Biryere yaklaşmak ne güzel.
I sense something's bothering you and I'm getting clobbered for it. You're a darned attractive girl.
Sizi rahatsız eden bir şey var ve acısını sanki benden çıkartıyorsunuz gibi geldi.
Old Charlie Summerton ain't the only one that lost his self-respect, but I aim to do something about getting mine back.
Bir tek bunak Charlie Summerton kendine saygısını yitirmemiş fakat ben kendiminkini mutlaka geri alacağım.
I keep thinking if only something could be done about getting her and Shep together.
Acaba Shep'le ikisini bir araya getirmek için yapılabilecek bir şey var mı?
Mitch, I'm getting something on the radio.
Mitch, radyodan yayın alıyorum.
I'm getting something on another frequency.
Başka bir frekanstan bir şeyler alıyorum ama bu Yıldız-üssü değil.
I'm not getting something here.
Kalın kafam almıyor ama uğraşıyorum.
Maybe I felt like getting you something better than a book.
Belki de kitaptan daha iyi bir şey almalıyım sana.
- I just punched up one and I'm opening imagine that that has something to do with the results the 378 was getting.
- Şuraya dokundum ve açıyorum sanırım 378'in vardığı sonuçlarla ilgili.
I'm getting something here on the readout.
Ekrandan bilgiler alıyorum.
I'm getting something.
Bir şeyler duyuyorum.
I remember when I was getting ready for our oldest daughter's wedding, and I was upset because something or other wasn't going well, and he called up from Pensacola and he said, "How are thing's going?"
Hatırlıyorum da ben en büyük kızımızın evliliğine hazırlık yaparken birşeyler yolunda gitmiyor diye üzülmüştüm ve o ise Pensacola'dan aradı ve aynen şöyle dedi : "Hazırlıklar nasıl gidiyor?"
I remembered that I noticed something then in which I wouldn't have mind of getting involved... and it was dressed all in white.
Sonra bu tip olaylardan nasıl sıyrıldığımı hatırladım. O, bembeyaz giyinmişti.
Well, I remember this night with my dad driving over there to the Shoebridge's all alone, and then getting in a big fight with Ma, because he'd come home at 4 : 00 a.m., and he wouldn't tell her what he was doing or something.
Şey, babam tek başına Shoebridge'lere gitmişti. Sonra da eve sabahın 4'ünde geldiği için annemle büyük bir kavga etmişti. Babam da anneme hiçbir şey anlatmamıştı.
I'm glad they getting something.
Övüldüklerine sevindim.
I'm getting ready to say something important now.
Şu anda önemli birşey söylemeye hazırlanıyorum.
I'm getting ready to tell you something. POKE :
Sana birşey söyleyeceğim.
I'm here to look for you, I have something to tell you but it was getting dark and I was scared so I hid inside this wardrobe
Sizi görmeye gelmiştim, Size söyleyeceklerim vardı, ama karanlık çöktü... ve bende çok korktum, o nedenle dolaba saklandım.
I think I'm getting something.
Sanırım birşeyler alıyorum.
I don't know. I'm getting antsy or something. I can't figure out what.
Bilmiyorum.l'm getting antsy or something. l can't figure out what.
Captain, I'm getting something on the distress channel.
- Kaptan, acil durum kanalından bir sinyal alıyorum.
I mean, an adult, I just couldn't see an adult ever putting that much energy into something that isn't going to pay, or is going to risk their life or have the possibility of them getting arrested.
Anlıyorum, yetişkinim, Yetişkinliğim süresince bu enerjiyi nereye koyacağımı bilemedim bir şekilde bir şeylerle bunun hesabını veremedim, ve ya onların riskli yaşamlarında ve ya her an yakalanmaları mümkün olsa bile.
And i'm over here at animal shelter - Kiners something - getting you one.
Şu anda bir hayvan barınağındayım ve sana bir şey getiriyorum.
I know, and I'm getting a rash or something too.
Biliyorum ve vücudumda lekeler falan da çıkıyor.
Listen, I could get my head handed to me for getting into something like this.
Dinle bak, böyle bir işe bulaştığım için benimde kafamı koparta bilirler.
- I'm getting something out of it.
- Bundan bir çıkarım olacak.
I thought that we were getting into something exceptional.
Aramızda farklı birşeyler olduğunu düşünmeye başlamıştım.
I think there's something wrong with this. I'm not getting anything now.
Bunda bir sorun var, artık hiçbir şey anlamıyorum.
I'm getting something down the hall.
Ben gidip bir şeyler alacağım.
But now I'm getting something else from you, something very... very strange.
Ama şimdi sende çok, çok tuhaf bir şey hissediyorum.
- I'm pretty clumsy anyway so we have alot of practical jokes about tryin to make me trip or walk into something in general we've started betting money on people like getting in accidents on set which probably isn't like the most mature thing in the world but we do it
Ben zaten sakar biriyim. Beni düşürmek ya da bir şeye takılmamı.. ... sağlamak için bir sürü eşek şakası yapıyorlar.
America's getting stinking On something I stir or shake
Amerika çok sever, karıştırıp salladığım içkileri.
And though I came for the powder I'm getting into something much, much more.
Toz için gelmiş olsam da,..... çok daha fazlasına bulaşmak üzereyim.
I'd be out getting a job, doing something, anything to put food in their mouth.
Gidip bir iş bulur, ne yapar eder boğazlarından bir lokma geçmesini sağlardım.
I'm getting myself something to eat now.
Gidip yiyecek bir şeyler alacağım.
I'm getting something to drink.
İçecek birşeyler almaya gidiyorum.
I am not getting off the couch until I find something to watch.
İzleyecek bir şey bulana kadar kanepeden kalkmayacağım.
I'm getting something strange.
- Garip bir okuma alıyorum.
I'm getting something to eat.
Yiyecek bir şeyler alıyorum.
I'm getting something here.
Burada birşeyler alıyorum.
You know something? I'm getting real tucking tired of your threats.
Biliyor musun, bu imalarından sıkıldım artık.
Now that you're getting married, I've got something to tell you.
Madem evleniyorsun sana bir şey anlatacağım.
Something here I'm not quite getting Though I try, I keep forgetting
Anlayamadığım bir şeyler var Denesem bile unutuyorum sürekli
I'm getting something on you.
Durun bir dakika. Sizde bir şeyler seziyorum.
I'm getting something on you. You're a florist.
Sizle ilgili bir şey algıladım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]