English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm getting there

I'm getting there translate Turkish

874 parallel translation
There's no getting away from it, I'm growing old.
Hiç şüphe yok ki gittikçe yaşlanıyorum.
There, my love, you're not getting a cold, I hope.
Umarım hasta olmadın canım.
I'm sorry, sir, about getting Gwen into this mess, but there wasn't anything wrong.
Özür dilerim efendim, Gwen'i bu duruma ben soktum ama yanlış bir şey yapmadık.
I got an even chance of getting there.
Oraya varma şansım yüzde elli.
Just like I remembered what you had told me, Keyes... about that trolley car ride... and how there was no getting off till the end of the line where the cemetery was.
Bana söylediklerini hatırladığım gibi, Keyes.Tramvaya bindik ve inme şansımız yok, yolun sonuna kadar. Mezara kadar.
I'm getting out of there as soon as my contract's up.
Sözleşmem biter bitmez oradan çıkıyorum.
I'm just a black sheep, and there's no getting around it.
Ben toplumun yüz karasıyım, bunu değiştirmenin imkanı yok.
Guess I'm getting too old to crawl around in there.
Sanırım oralara girmek için fazlasıyla yaşlandım.
I'm paul Berthalet... half man... half mountebank... disenchanted, dispossessed, but going on like a dog chasing a stick... a lame dog... trying to run like the others, but not getting there.
Ben Paul Berthalet. Yarı erkek, yarı oyuncu... düş kırıklığına uğramış, evsiz... Fakat sopayı kovalayan bir köpek gibi koşturan.
You see, I'm getting married soon and we plan to make our home there.
Çok yakında evlenip oraya taşınmayı planlıyoruz.
I'm getting there. Come on, get in.
- Giriyorum işte.
I don't suppose there's any way of getting at this box aside from going over you.
Sana yaklaşmaktan başka bu kutuya ulaşmanın yolu yok sanırım.
- Not yet, but I'm getting there.
- Henüz değil ama olacak.
I had a hell of a time getting him to put that hole in there.
Oraya o deliği açtırabilmek için epey uğraştım.
There's no other way of getting there, and I'm expected.
Oraya başka türlü gidemem, herkes beni bekliyor.
Yes, I'm getting off there.
Evet, orada ineceğim.
I'll need help getting her in there.
Onu oraya götürmek için yardıma ihtiyacım var.
Oh, there's plenty of time. I'm getting out.
Hala zamanım var, gitmeliyim.
Because I happened to toss my topcoat in there to keep it from getting stolen.
Çünkü çalınmasın diye paltomu bagaja atmıştım.
I'm getting her out of there myself tonight.
Karımı bu gece hastaneden kendim alırım.
Its getting so that I'm afraid to go to sleep at night, Isn't there anything you can do for me?
Geceleri uyumaya korkuyorum, benim için yapabileceğiniz bir şey yok mu?
Well, I remember this night with my dad driving over there to the Shoebridge's all alone, and then getting in a big fight with Ma, because he'd come home at 4 : 00 a.m., and he wouldn't tell her what he was doing or something.
Şey, babam tek başına Shoebridge'lere gitmişti. Sonra da eve sabahın 4'ünde geldiği için annemle büyük bir kavga etmişti. Babam da anneme hiçbir şey anlatmamıştı.
Oh, I'm getting there, my file is almost finished.
Oh, iyice yaklaştı, neredeyse günlerim doluyor.
I'm not getting in there.
Ben buna binmem.
I'm getting there.
Neredeyse bitiyor.
I'm getting rung to death out there, honey.
Orada pestilim çıkıyor, hayatım.
I'm getting her into trouble. I got her in there.
Ben ona hep sorun oluyorum.
Yes, I think I'm getting there, George.
Evet, bu da ne peki?
As soon as my father died, Calvin took over his office... so I've no way of getting in there to find the tape.
Babam öldükten hemen sonra Calvin onun ofisini aldı böylece gidip kaseti bulma şansım olmadı hiç.
I'm getting out if there's some fire.
Yangın da çıksa ben dışarı çıkarım.
I'm getting all these flowers and there are bees going hungry.
Bütün çiçekleri aldığım için arılar aç kalacak. Merak etmeye başladık.
I'm getting there.
Tamam az kaldı.
I wasn't thinkin'of nothin but just getting out of there, just getting clear.
Paniğe kapıldım ve sadece oradan çıkmak istedim.
I'm getting old, you know and there are things I know and I've seen that I'd like to say to somebody before I die.
Yaşlanıyorum ve bildiğim bazı şeyler var, bunları ölmeden önce birine anlatmak istediğimi fark ettim.
- I'm getting there!
- Geliyorum!
I guess I should also thank you for getting me out of there.
Beni oradan dışarı çıkardığın için sanırım sana bir teşekkür borçluyum.
but hold on, there must to be a way to safe the village without getting in oh, the horde has a force captain and oh, I'm affraid we are no match for them now
Dur biraz, köyü kurtarmanın bir yolu olmalı. Horde'un güçlü bir komutanı var ve dört güçlü adamı köyde. Korkarım şu an onlarla savaşamayız.
Listen, I'll probably be getting some time off for good behavior and, well, just so General Stockwell there has me constantly under close watch,
Dinle, sanırım uslu durmak için zamanım olacak ve oradaki General Stockwell beni yakın gözlem altında tutacak.
I'm getting there.
Ulaşıyorum.
I'm getting there, Mac.
Neredeyse ulaştım, Mac.
Uh, well, my wife more than me, but I'm getting there.
Karım benden daha hayran, ama ben de oluyorum.
But I'm getting there.
Amaorayagidiyorum.
I'M GETTING TIRED OF WHINING.SO THERE!
Ben de sızlanmaktan sıkılmaya başladım!
i'm getting some heavy, heavy energy readings from over there.
Şu taraftan yüksek derecede enerji sinyalleri alıyorum.
I'm getting there.
Yakında olacak galiba.
I'm getting there.
Henüz değil ama az kaldı.
I think there's something wrong with this. I'm not getting anything now.
Bunda bir sorun var, artık hiçbir şey anlamıyorum.
I realize you're busy down there... but I'm typing my own letters and answering my own calls... and it's getting to be a pain.
İşinizin başınızdan aşkın olduğunu biliyorum... ama mektuplarımı kendim tape ediyorum ve telefonlara kendim cevap veriyorum... ve artık canıma tak dedi.
Yes, I think I'm getting there, George.
Evet, galiba bulmak üzereyim George.
- I'm getting there.
- Olmama ramak kaldı.
There's not much chance I'm ever getting out.
Fazla şansın yok, ben buradan çıkıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]