English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm getting up

I'm getting up translate Turkish

1,333 parallel translation
What we did, getting Morales in solitary, cutting him up- -
Peki yaptığımız Morales'i tecride atmamız, onu kesmemiz...
You know, up until now I was really focused on getting ahead on the street.
Şu ana kadar sokaklarda çalışmaya yoğunlaşmıştım.
I'm not getting up at 6 : 30 every morning so you can prance around a frozen pond and think you're better than me.
Ben her gün 6.30'da uyanmıyorum. Hem bir tarafı donmuş bir gölde ne yapacaksın? Senin daha iyi olduğun şeyler var.
Personally, I think I'd be more relieved knowing I wasn't getting locked up again.
Kişisel olarak, tekrar içeri tıkılmayacağımı bilsem daha çok rahatlardım.
It took me months... but I was finally getting my life back together... and then you just go and show up at my friend's party?
Aylar sürdü ama sonunda hayatımı geri alıyordum ve sen arkadaşımın partisinde ortaya çıktın!
Shelley, I don't know what you... and your freaky little friends are up to... but I'm taking Danielle... and getting out of this horror movie.
Shelley, senin ve küçük... kaçık arkadaşlarının ne yaptığınızı bilmiyorum ama... Danielle'i götürüyorum... ve bu korku filmi sona eriyor.
I'm saying, you all be seriously fucked up because I'm out here... getting done what needs done. Feel me, nigga?
Yani, harbiden belan s.kilecek, ben buradayım yapılması gerekeni yapıyorum çünkü.
I'm getting up.
Ben kalkıyorum.
Every time I turn up the O2, I'm getting more bass out of the woofer.
Her seferinde O2'ye çeviriyorum, Woofer'dan daha fazla bas sesi alıyorum.
- [Brothers Chuckling] So, I'm getting this reading, telling me the wind is blowing 60 knots, right up my keister. No kidding?
Rüzgar arkamdan 110 km hızla esiyordu.
I'm getting tired, I need a pick-me-up.
Yorulmaya başladım, canlanmam lazım.
And I'm picking up our kids from camp right now and we're getting out of here.
Çocuklarımızı hemen kamptan alacağım ve buradan gideceğiz!
I'm getting set up, man, l- -
Bazı ayarlamalar yapıyorum dostum, ben...
I was just getting up.
Yeni kalkmıştım.
I pressed him about the possibility of getting set up... with some other restaurants and such, but for now this is all I know.
Başka bir lokanta ayarlama konusunda ona baskı yaptım. Ama şimdilik hepsi bu kadar.
Just temporary while I'm getting some things shaped up.
Birkaç işimi ayarlarken geçici olarak yapıyorum.
Look, man, if I do this, I'm just gonna end up getting other people killed.
Bak, eğer bunu yaparsam, başka insanları öldürteceğim.
I'm getting up out of bed now. You can watch if you want.
Şimdi yataktan çıkıyorum, istersen izleyebilirsin.
If I wasn't queer we would have ended up having... sloppy teenage sex and getting pregnant... contributing more fucked up, unwanted kids to society.
Ben yumuşak olmasaydım, bizim de sonumuz erken yaşta dikkatsiz seks yapmak, gebelik ve topluma daha fazla istenmeyen çocuk kazandırmak olurdu.
I'm getting fed up with your fuckin'attitude!
Senin lanet olasıca davranışlarından bıktım usandım ahbap.
Then the sonar starts up again, giving us this echo... and, well, I was getting quite freaky by that time.
Çok geçmeden sonar tekrar ötmeye başladı... ve, şey, o ana kadar iyice tırsmaya başlamıştım.
Friend, I'm getting fed up.
Dostum, bıktım usandım.
I don't want to say it, but the more I'm growing up... the older Ma is getting.
Bunu söylemek istemiyorum ama ben büyümeye başladıkça annem de yaşlanıyor. Onun da yaşı ilerliyor.
I think the saturated fats are starting to impede the blood flow to his penis, and he's having a hard time, you know, getting it up.
Sanırım doymuş yağlar, penisine olan kan akışını engellemeye başladı. Bilirsiniz işte, kaldırmakta güçlük çekiyor.
I was getting fed up.
Artık bıkmıştım.
Round after round, I kept getting Frankie to patch me up.
Her raunddan sonra Frankie yaralarımı iyileştiriyordu.
I'm sorry, I'm not getting up at five in the morning.
Ne var?
I'm always getting them cunts mixed up.
O ikisini hep karıştırıyorum.
But why must I keep getting beaten up for you all the time?
Peki neden hep ben dayak yemek zorundayım?
I'm getting red wine up my nose!
Burnuma kırmızı şarap girdi!
Well, I'm just getting warmed up.
- Yeni yeni ısınıyorum.
Well, it started because I was getting up to go at night sometimes and I didn't feel like putting the light on, so I would sit down, and then I, you know,
Çünkü geceleri bazen tuvalete kalkıyordum ve canım ışığı açmak istemiyordu. Oturarak işemeye başladım. Ben de oturuyordum.
Then I started taking the pills because they gave me energy, but then I couldn't sleep at night, and I was getting so tired in the daytime, and it totally messed me up.
Sonra hapları kullanmaya başladım çünkü bana enerji veriyolardı. ama sonra geceleyi uyuyamadım, ve gündüzleri de çok yorgun olmaya başladım, ve bu beni tamamiyle bitirdi.
- It's all right, I was getting up anyway.
- Sorun değil zaten kalkacaktım.
Yeah, he better hurry up, too,'cause I'm getting hungry.
Acele etse iyi olur. Acıkmaya başladım.
I ripped it getting up.
Kalkarken yırttım.
I'm getting kind of full up here.
Hadi ama kafam dolmaya başladı.
The days seem to be getting longer and longer... and with the new added responsibilities I've got... I'm gonna need someone to step up real soon.
Günler gittikçe daha uzun gözükmeye başladı ve yeni sorumluluklarımı da hesaba katarsak, kısa zaman sonra birisinin terfi etmesi gerekecek.
I'm happy you're getting the hang of things up here.
Burada ipleri elinize aldığınıza sevindim.
I'm just getting him loosened up with some gags about rattlesnakes.
Onunla, yılan diliyle konuşmaya çalışıyorum.
Look, Tutor Wife, I love you. But if it was up to you... we'd all be getting our marriage license with our driver's license.
Bak, Öğretmen Kız, seni severim ama bu konu seni aşar hepimiz evlilik cüzdanımızı ehliyetimizle beraber alacak kadar erken alalım isteriz ve ben...
But I'm not getting up again.
Ama tekrar kalkmayacağım.
Ladies, I know it's getting late, and we all need to get up for our pilates.
Bayanlar, geç oluyor, ve Pilates için kalkmamız lazım...
Look... I arrange tea with a friend, and the friend ends up getting shot.
Bakın... ben bir arkadaşımla çay içmek için bir araya geldim ve arkadaşım vuruldu.
No, I'm serious. Up until now, everything in our relationship has been really great.. our first date, our first kiss, even getting engaged.
Hayır, ben ciddiyim. şimdiye kadar, ilişkimizdeki herşey mükemmeldi ilk buluşmamız, ilk öpüşmemiz, nişanlanmamız bile.
I was getting a cup of coffee, today.. This guy walks up to me and says, "workin'hard or hardly workin'?"
Bir kupa kahve almaya çıktım, bugün herifin teki yanıma geldi ve harıl harıl çalışmakmı yada zorla çalışmakmı dedi.
Looks like I'm getting stood up.
Galiba ekildim. - Şu kızlar yok mu?
And when it comes up, my mother passed. A week ago. And I'm having a little trouble getting over it.
Ve olay annemin ölümüne geldiğinde... geçen hafta bunu atlatmakta zorlanıyorum.
I was wondering if you could put up my storm windows for me,'cause lately, I've been getting a chill while I'm doing my morning calisthenics.
Acaba penceremdeki telleri kaldırabilir misin... Çünkü son zamanlarda sabah jimnastiğimi yaparken üşümeye başladım.
I'm getting so fired up!
Gittikçe heyecan verici oluyor!
Where you keep getting heated up, I instead have cooled off.
Sanırım bizi farklı kılan şey bu. Ben kendimi sakinleştirebiliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]