English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm getting you out of here

I'm getting you out of here translate Turkish

205 parallel translation
- I'm getting you out of here. Trust me.
- Seni buradan çıkaracağım, güven bana.
I'm getting you out of here, kid.
Seni buradan çıkarıyorum evlat.
I don't know what you consider it, but if you don't stop it, I'm getting out of here.
Ne olarak gördüğünü bilmiyorum ama buna son vermezsen ben gidiyorum.
YOU'RE NOT WELL. I'M GETTING OUT OF HERE.
Jerry!
I'm getting out of here and you're coming with me.
Ben gidiyorum, sen de benimle geliyorsun.
I'm getting you out of here.
Seni buradan çıkarıyorum.
You bet I'm getting out of here.
Emin ol, buradan gidiyorum.
I want you to know that I'm getting out of here.
Buradan gideceğimi bilmeni istiyorum.
I'm getting a plane out of here... ... and I just wanted you to know it.
Uçağa binip burayı terk edeceğim sadece bilmeni istedim.
I'm getting out of here now and you guys are invited.
Buradan çıkıyorum, biriniz bana yardıma gelsin.
Well, if you know anybody who's got an army for rent, that's fine, but my User told me to go take that sucker out, or I'm never getting out of here.
Kiralık bir ordusu olan birini tanıyorsan, mesele yok. Ama benim Kullanıcım o serseriyi kesinlikle yakalamamı istedi. Ya da buradan asla çıkamayacağım.
I'm getting out of here, and i never want to see you in my life again!
Ben buradan çıkıyorum, ve sizi bir daha hayatımda görmek istemiyorum!
You Do What You Want, But I'm Getting Out Of Here.
Siz istediğinizi yapın, ben çıkıyorum buradan.
And if you disturb me again, I'm getting out of here.
Eğer beni yine engellersen, yargılamayı bırakıp giderim.
Or, to put it more precisely, you're going over the top, I'm getting out of here.
Ya da, daha net bir ifadeyle, siz saldırıya geçerken, ben de, buradan gidiyorum.
I'm getting you out of here, Jen, okay?
Seni buradan çıkarıyorum, Jen.
Son, I'm getting you out of here.
Evlat, sana buradan gitmeni söylüyorum.
You know what? I'm getting out of here.
Biliyor musunuz, ben gidiyorum.
I'll see you later, I'm getting out of here.
- Sonra görüşürüz, ben gidiyorum. - Bol şans!
I'm getting you out of here.
Seni buradan götürüyorum.
Worth, I'm getting out of here and I'll feed you to a fucking trap on the way.
Seninle işim bittiğinde lanet olası bir tuzağın içini boylayacaksın!
I gotta walk out of here right now because getting over you is the hardest thing I have ever had to do.
Buradan gitsem iyi olur çünkü yapmak zorunda kaldığım en zor şey, seni unutmaktı.
I'm thinking maybe the only reason... I'm getting out of here in one piece is you.
Herhalde buradan sag salim... cikabilmemin nedeni sensin.
Listen, Harry, either you tell them you're getting Joe out of here, or I will.
Dinle, Harry, ya Joe'yi çıkarmalarını söylersin ya da ben çaresine bakarım.
I'm getting you out of here. Go!
Seni çıkarıyorum.
I'm willing to risk you getting sick of me for invading your personal domain because hiding out here and alienating you... beats the hell out of torture and death in the hands of my father at home.
Çünkü burada saklanıp seni kendimden soğutmak evde babamın ellerinde işkence görmekten daha iyidir.
I hate to interrupt their game, but I'm getting you out of here.
Oyunlarını bölmek istemezdim ama seni buradan götüreceğim.
To hell with that. I'm getting you out of here.
Seni bu cehennemden çıkaracağaım.
To hell with your family. I'm getting you out of here.
Aileni merak etme, seni onlardan kurtaracağım.
I'm kidnapping you and getting you out of here.
Seni hemen buradan kaçırıp çıkaracağım.
Come on, I'm getting you out of here.
Hadi, sen, buradan götürüyorum.
Okay, now look dude, I'm getting out of here. And you're a dumb ass if you don't come with me.
Bak, ahbap ben buradan çıkıyorum ve gelmezsen sen götbeyinlinin tekisin!
Look, if you can't talk'em'round I'm getting Eve out of here the old-fashioned way.
Bak eğer onlarla uzlaşamazsan... Eve'i eski yöntemlerle buradan götürürüm.
I'm getting you out of here.
Seni buradan dışarı çıkaracağım.
You know what, I'm getting you out of here.
Biliyor musun, seni buradan götürüyorum.
I don't know how you're thinking about getting out of here or whatever... what your plans are... but I think you should take my car.
Buradan nasıl gitmeyi düşünüyorsun... planın nedir bilmiyorum... ama sanırım arabamı almalısın.
I'm beginning to think you're getting out of your depth here.
Kendinize kazdığınız çukurdan çıktığınızı düşünmeye başladım.
- I'm getting you out of here.
- Seni buradan götürüyorum.
I'm getting you out of here and then I'm gonna destroy that thing.
Seni buradan çıkartacağım. Sonra da o şeyi yok edeceğim.
You mean I'm getting out of here?
Buradan gideceğimi mi kastediyorsun?
I'm getting you out of here.
Seni buradan çıkaracağım.
You can stay here and rot, I'm getting the hell out of here.
Sen burada bekle ve çürü, Ben bu cehennemden çıkıyorum.
Daddy, I love you like pancakes, but I'm getting the hell out of here.
Baba, sizi çok seviyorum, ama ben bu cehennemden gidiyorum.
- I'm getting you out of here.
- Ben buradan alıyorum.
I also need a little help getting out of here... so you guys wanna walk me to the door?
Tamam. Ayrıca buradan çıkmam lazım... o yüzden bana kapıya kadar eşlik eder misiniz?
I'm getting you out of here.
Seni kurtarmaya geldim.
I'm getting you out of here.
Seni buradan çıkartıyorum.
I'm getting you out of here.
Seni buradan çıkarmaya geldim.
- I'm getting you out of here.
- Seni buradan çıkarıyorum.
I don't know about you, but I'm getting out of here before they change their minds.
Seni bilmem ama ben fikirlerini değiştirmeden buradan gidiyorum.
I'm with the city, and I'm getting you out of here.
Resmi görevliyim. Seni buradan kurtaracağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]