English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm glad you're okay

I'm glad you're okay translate Turkish

371 parallel translation
I'm glad you're okay, pigeon.
Senin iyi olduğuna sevindim, güvercin.
I'm glad you're okay.
İyi olmana sevindim.
Me too, Captain. I'm sure glad you're feelin'okay now.
Ciritçi'nin kim olduğunu biraz önce öğrendi.
Listen, I'm really glad you're okay, and I'd like to wish you lots of luck... - because you'll need it.
Dinle, iyi olduğuna sevindim ve sana bol şans diliyorum çünkü buna ihtiyacın olacak.
Oh, sugarplum, I'm so glad you're okay.
Oh, bonbon şekerim, iyi olduğuna çok sevindim.
- Yes. I'm Lt.Walters. We're glad to see you're okay.
Ben Dedektif Walters.
I'm so glad you're okay.
İyi olmana o kadar sevindim ki.
Jack, I'm glad you're okay.
Jack, iyi ki bir şey olmadı sana.
Okay. I'm glad you're feeling better.
İyileşiyor olmana çok sevindim.
I'm glad you're okay.
İyi olduğuna sevindim.
I'm glad you're okay then.
Neyse iyi olduğuna sevindim.
I'm so glad you're okay!
İyi olduğuna çok sevindim!
Well, anyway, I'm glad you're okay.
Ama iyi olmana sevindim.
I'm glad you're okay, Bart.
İyi olduğuna sevindim Bart.
I'm glad you're okay, honey.
İyi olduğun için mutluyum tatlım.
I'm just glad you're okay.
İyi olduğunuzu gördüğüme sevindim.
I'm just glad you're okay.
İyi olduğuna sevindim.
I'm glad you're okay.
İyi olduğuna memnun oldum.
Well, I'm just glad you're okay.
İyi olmanıza sevindim.
I'm just glad to see that you're okay.
- İyi olmana çok sevindim.
I'm glad you're so fascinated by all this, but it's time for a little reality check, okay?
Tüm bunlardan bu kadar etkilendiğin için memnunum, ama zaman gerçekleri kontrol etme zamanı, tamam mı?
I'M SO GLAD YOU'RE OKAY! - Dude! Have you ever heard of whispering?
— Ahbap, fısıldamak nedir bilmez misin sen?
Oh, Joon-Joon, I'm so glad you're okay!
— Oh, Junjun, iyi olmana çok sevindim!
I'm glad you're okay. I've been using this synaptic stimulator. I was just taking a stroll along the Tenkaran Coast.
Sezon 1.
I'm glad you're okay.
İyi olduğunuza sevindim.
Okay, I'm glad you're still here.
Peki, burada olduğuna sevindim.
Anyway, I'm... I'm just glad you're okay.
Her neyse, ben... iyi olduğuna sevindim.
I'm glad you're okay, Clark.
İyi olmana sevindim Clark.
I'm glad you're okay.
İyi olduğun için çok mutluyum.
ANYWAY... I'M GLAD YOU'RE OKAY.
Her neyse, iyi olduğuna sevindim.
I'm glad you're okay.
İyi hissettiğine sevindim.
Well, I'm glad you're okay.
İyi olduğuna sevindim.
I'm so glad you're all okay.
Bu Uesugi ordusunun gücü mü?
I'm glad you're okay.
İyi olmana çok sevindim.
WELL, I'M GLAD YOU'RE OKAY. OH, NOT JUST OKAY.
Sadece iyi değilim.
No, I'm just glad you're okay.
Hayır, iyi olmana sevindim.
Well, I'm just glad you're okay.
İyi olduğuna sevindim.
Okay, I think what you mean is, "I'm glad you're doing what makes you happy."
Sanırım demek istediğin şey, "Seni mutlu eden şeyi yapmandan memnun olurum."
I'm really glad you're okay.
İyi olmana gerçekten sevindim.
I'm just glad you're okay.
İyi olduğunuza sevindim.
I'm just glad you're okay, Supergirl.
İyi olduğuna sevindim Süperkız.
Okay, well, I'm glad you understand because, you know, you're a pretty charming guy. And with you in the picture, you know, anything could happen.
Tamam, anlamana sevindim çünkü çok çekici bir adamsın ve resmin içinde sen olunca her şey olabilir.
I'm so glad you're okay.
İyi olduğuna çok sevindim.
Well, I'm glad you're okay.
İyi olduğuna çok sevindim.
- I'm so glad that you're okay but now, I don't know, you're making me more nervous.
- İyi olduğuna sevindim ama şimdi, bilemiyorum. Senin yüzünden gerildim.
I'm just glad you're okay.
Senin iyi olmana sevindim.
Oh, I'm so glad you're okay.
- İyi olduğuna, seviniyorum.
Well, I'm glad to see that you're up and okay.
Seni ayakta ve iyi durumda gördüğüme sevindim.
Oh, man, I'm so glad you're okay.
Dostum, iyi olduğuna çok sevindim.
I just... I'm glad you're okay.
İyi olduğuna sevindim.
Well, I'm glad you did because now I can leave knowing that you're okay.
İyi ki gelmişsin. Çünkü şimdi, giderken gözüm arkada kalmayacak, sen iyi misin diye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]