I'm glad you came back translate Turkish
124 parallel translation
I'm so glad you came back.
Geri döndüğüne öyle sevindim ki
I'm glad you came back.
Geri geldiğine çok sevindim.
I'm glad you came back.
Döndüğüne sevindim.
Oh, I'm so glad you came back.
Dönmene çok sevindim.
I'm real glad you came back home, Mae.
Eve dönmene çok sevindim, Mae.
I'm real glad you came back home, Mae.
Dönmene gerçekten sevindim, Mae.
I'm so glad you came back tonight.
Bu gece geri geldiğine çok mutluyum.
Oh, Father, I'm so glad you came back.
Bir dakika sonra görüşürüz. Baba, geri dönmene çok sevindim.
I'm glad you came back.
Geri dönmenize sevindim.
- I'm glad you came back, Mr. Gallagher.
- Döndüğünüze sevindim Bay Gallagher.
I'm glad you came back.
Geri dönmenize memnun oldum.
I'm glad you came back, Sally.
Geri geldiğine sevindim, Sally.
I'm glad you came back.
Geri geldiğine sevindim.
I'm glad you came back.
Dönmene sevindim.
Glad you came back While I'm still in my prime
Döndüğüne sevindim Gençliğim geçmeden
I'm glad you came back.
Geri döndüğüne sevindim.
I'm so glad you came back.
Geri geldiğine çok sevindim.
I'm glad you came back.
Geri dönmene sevindim.
I'm glad you came back to Fantasia.
Fantasia'ya döndüğün için memnunum.
I'm glad you came back, Collie.
Geri döndüğüne mutluyum, Collie.
I'm so glad you came back.
Geri gelmene o kadar sevindim ki.
I'm glad you came back alive.
Yaşama dönmene sevindim.
- Yeah, I'm glad you came back.
- Dönmene çok sevindim.
- i'm glad that you came back - hello during the festival i realized that we cannot go on making films about anniversaries
- Döndüğünüze memnunum. - Merhaba. Festival sırasında anladım ki
FRASIER : I'm glad you came back with us.
Bizimle gelmene sevindim.
I'm glad you came back.
Dönmene çok sevindim.
Well children, I'm so glad you came back to learn more.
Çocuklar, daha çok öğrenmek için geri gelmenize çok memnunum.
I'm so glad you came back.
Döndüğüne çok sevindim.
I'm glad you came back this weekend. Because if watching me hang with friends makes you suffer then you deserve to suffer.
Çünkü arkadaşlarımla iyi vakit geçirdiğimi görmek sana acı veriyorsa..... acı çekmeyi hak ettin.
I'm glad you came back, Mike.
Geri dönmene sevindim.
Well, I'm glad you came back.
Ger döndüğüne memnunum.
I'm just really glad you were there when Nina came back to CTU.
Nina CTU'ya döndüğünde orada olmana sevindim.
No, no, I'm just glad you came back.
Hayır. Geri gelmene sevindim.
But, I'm so glad that you came back, John.
Ama geri döndüğüne çok sevindim, John.
Oh, i'm glad you came back,'cause we got a little problem.
Geri geldiğine sevindim. Çünkü küçük bir sorunumuz var.
I'm glad you came back, Clark.
Döndüğüne sevindim Clark.
I'm so glad you came back. I didn't know if you would.
Geri dönmene çok sevindim Döneceğini sanmıyordum
I'm glad you came back, Thelma.
Döndüğüne sevindim, Thelma.
Jake, I'm so glad you came back.
Jake, döndüğüne sevindim.
I'm really glad you came back.
Geri geldiğine gerçekten sevindim.
I'm glad you came back.
Geri döndüğün için mutluyum.
I'm glad you came back.
Geri döndüğün için memnunum.
I'm so glad you came back.
Geri döndüğüne çok sevindim.
I'm really glad you came back in.
İçeri geri geldiğin için çok mutluyum.
I'm glad you came back, Tory.
Geri dönmene sevindim, Tory.
I'm glad you came back.
Tekrar gelmenize çok sevindim.
I get it, and I'm glad you came back, dad, but... you don't have to worry about us anymore.
Anlıyorum Geri geldiğine sevindim baba ama, artık bizim için endişelenmene gerek yok
I'm really glad you came back tonight, Rachel.
Bu gece geri dönmene çok sevindim, Rachel.
I'm, like, so glad you came back this year.
Carson. Bu yıl yine gelmene çok sevindim.
I'm really glad you came back.
Geri geldiğine sevindim.
And I'm just so glad that you came here to see me so that I could tell you that and tie you up and lock you in a room and keep you there until I sell your ass back into suburban slavery...
Buraya gelip beni gördüğün ve seni bağlayıp, odaya kilitleyeceğimi ve banliyöye köle olarak satacağımı söyleyemezdim.