I'm glad you made it translate Turkish
207 parallel translation
Oh, I'm glad you made it.
Geldiğin için minnettarım.
I'm glad to see you made it.
Senin yapabildiğine sevindim.
I'm glad to see you made it, sir.
Dönebildiginize sevindim efendim.
- I'm glad you made it.
- Geldiğine sevindim.
I'm glad you made it home, you old piece of beef!
Eve döndüğün için çok mutluyum, seni bay biftek!
Oh, and Annie, I'm so glad you've made it.
Oh, Annie, Bunu yaptığına çok sevindim.
- I'm glad you made it.
- Başarmana sevindim.
I'm so glad you made it.
Seni gördüğüme öyle sevindim ki.
Anyway, I'm glad you made it, Tony.
Neyse, kurtulduğuna sevindim Tony.
I'm glad you made it. It was a long walk from the station, huh?
Merkezden buraya çok yürümüş olmalısınız.
I'm glad you made it. I'm glad I made it.
Bunu başardığınız ve başardığım için mutluyum.
I'm glad you made it, kid.
- Hayatta kalmana sevindim evlat.
I'm glad to see you finally made it to the suburbs, bitch!
Sonunda banliyöye gelmeyi başarmana sevindim, sürtük!
- I'm glad you made it.
- Bunu yaptığına sevindim.
And I'm glad I made you do it.
Ve bunu yaptığına sevindim.
I'm so glad you made it!
Gelebildiğine çok sevindim.
I'm glad you made it.
Gelebilmenize çok sevindim.
I'm glad you made it.
İyi ki geldiniz.
I'm so glad you made it.
Gelebildiğine çok sevindim.
I'm glad you finally made it back.
Sonunda onu geri almana sevindim.
I'm really glad you made it home, Odo.
Evine dönebildiğin için gerçekten çok sevindim, Odo.
I'm only glad you made it out alive, Cynthia.
Canlı olarak kurtulabilmenize sevindim, Cynthia.
I'm glad you made it back in one piece.
Tek parça halinde dönmene sevindim Ben.
I'm glad you made it, Archer.
Kurtulduğunuza sevindim Okçu.
I'm glad you made it, Alan.
Kurtulduğuna sevindim Alan.
- Hey, Prue, I'm glad you made it.
— Hey, Prue, geldiğine sevindim.
I'm glad you made it.
Gelmene sevindim.
I'm just glad you made it back...
Ben sadece geri gelebildiğin için minnettarım.
It's the only thing I make, so- - Well, I'm glad you made it for me It was great
- Zaten becerebildiğim tek şey bu. - Benim için hazırladığına sevindim.
I'm really glad you made it. It wouldn't be a proper debut without you.
Sensiz iyi bir başlangıç olmayacaktı.
Lanna... I'm glad you made it back in one piece.
Lanna... Tek parça olarak dönmene sevindim.
I'm glad you made it, because in honor of Parents'Weekend I have a special surprise for you.
Gelebildiğine sevindim Guenter, çünkü aileleri onurlandırma haftasının şerefine sana özel bir süprizim var.
I'm so glad you made it.
Bunu yaptığına sevindim.
Kenny, I'm so glad you made it.
Gelebilmene sevindim Kenny.
I'm so glad you made it!
Geldiğine inanılmaz sevindim.
I'm really glad you made it.
Gelebilmene çok sevindim.
Well, I'm glad you made it.
Neden şaşırmadım?
I'm so glad you made it!
Gelebilmene sevindim.
I'm glad you made it, son.
Başardığına sevindim, evlat.
- Well, I'm glad you made it.
- Şey, başardığına sevindim. - Emin misin?
Mom, Dad, I'm so glad that you guys made it.
Anne, baba, bunu yapmanıza çok sevindim.
- I'm glad you made it up here. - Mmm.
Bunu burada yapmakla beni mutlu ettin.
Well, I'm glad you made it out of that other world all right.
Peki, ben sevindim bu diğer dünya bu dışında tamam yaptı.
I'm just glad you made it through.
Bunu başarabildiğin için mutluyum.
I'm glad you made it.
Bunu yaptığına memnun oldum.
I'm glad you made it,
Memnun oldum,
Still, I'm glad that you two made it back alive.
Sağ olarak döndüğünüz için memnunum.
I'm so glad you made it.
Gelmene çok sevindim.
Bruce i'm glad you made it.
Bruce geldiğine sevindim.
Hey, girls, what's up? - I'm glad you made it.
Kızlar, geldiğinize sevindim!
- I'm glad you made it.
Hayır.