English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm here right now

I'm here right now translate Turkish

1,291 parallel translation
Anyway, my friend's here so, I'm gonna go right now, bye!
Neyse, arkadaşım burada. Kapatacağım. Hoşça kal.
No, Dr. Nelson, I'm telling you, you have to fly out here right now!
Hayır, Doktor Nelson, sana diyorum, hemen buraya gelmeniz gerekiyor!
I'm sorry, Dr. Jackson. You really can't be in here right now.
Üzgünüm, Dr Jackson, şu anda burada olmamalısın.
For the immediate future, I'm here to let you know what you're up against, and why we need Hammond and SG-1 right now more than ever.
Çok yakın bir zamanda, size neyle karşı karşıya olduğunuzu ve neden Hammond ve SG-1'e şu an neden her zamankinden çok ihtiyacımız olduğunu anlamanızı sağlamak için buradayım.
I have to do what ever I can to get to the bottom of it and right now that means sitting down and talking to every single person here...
Bunun sebebinin ne olduğunu bulmak için elimden gelen her şeyi yapmalıyım. ... ve şu an bunun anlamı oturup buradaki her insanla konuşmak.
But right now I need him where he is, if for no other reason than to... well, to take the hit for this thing right here, but I tell you what I'm gonna do, though.
Ama şu an olduğu yerde kalması lazım ne olursa olsun bu işte saldırıyı göğüsleyecek olan o. Ama sana ne yapacağımı söyleyeyim.
I mean, maybe if we all commit right now to working toward a better future, then, then the future won't be so bad, and, these immigrants won't need to come back here looking for work.
Yani, daha şimdiden kendimizi geleceği iyileştirmeye adarsak, o zaman gelecek bu kadar kötü olmaz, ve bu göçmenler bizim zamanımızda iş aramaya gelme ihtiyacı duymaz.
Now that I'm here, everything will be all right!
Şimdi ben varım, her şey düzelecek!
But, now that I'm here, it'll be all right!
Ama şimdi ben varım, her şey yoluna girecek!
If Goro-san were here, I'm sure he would have something to say about putting our lives up for sale right around now.
Eğer Goro-san burada olsaydı, "Hayatımı feda edeceğim." derdi.
God, I'm going to shag you right here, right now.
Tanrım, seninle tam burada, şu anda sevişeceğim.
So, I was just callin'ya,'cause it's kind of dead here right now.
Öylesine aramıştım işte, burası biraz ölü de şu an.
But I'm right here, and our time is right now.
Ama buradayım. Ve bu bizim anımız.
You even said it. I'm only here right now because she's not home.
Sen de söyledin ya, o yok diye buraya gelebildim.
So, look, as of right now, no, I'm not gonna raise the booth rent, but I will be making some changes around here.
Bakın, şimdilik zam yapmayacağım. Ama burada bazı değişiklikler yapacağım.
I'm here right now.
Şu anda buradayım.
Then I'm gonna shoot your ass right fucking here and now.
O zaman şimdi burada seni vururum.
But right now, I'm sitting here in the shade having a conversation with my wonderfully feisty daughter, and I intend to enjoy this moment to the fullest.
Ancak tam burada, gölgede oturmuş muhteşem bir kararlılığa sahip kızımla sohbet ediyor ve bu anın keyfini sürüyorum.
Now I'm gonna take Junior and park him right here until he finishes school or until you or his daddy can prove to me you can take care of him better than I can.
Şimdi Junior'u alacağım ve okulunu bitirene kadar burada kalacak sen veya babası ona, benden daha iyi bakabileceğinizi kanıtlayana dek.
I'm sitting here right now trying to draw some images up from Deep Throat.
Şimdi burada oturup Deep Throat'tan bazı sahneleri hatırlamaya çalışıyorum.
Now, I'm gonna sit right here,
Şimdi, tam şuraya oturacağım.
- I'm standing here telling y'all both right now I'm not going to see that girl, and I'm not!
- Karşınızda durup size söylüyorum, o kızı görmeyeceğim, ve görmeyeceğim!
If you had something to do with what happened to Ma I swear to God, Jerry, I'm gonna kill you right here and now!
Eğer olanlarla bir ilgin varsa, yemin ediyorum, Jerry, hemen burada öldüreceğim seni!
I'm not here right now, so leave a message.
Evde değilim, mesaj bırakın.
I'm not here right now, so leave a message.
Şu anda evde değilim, mesaj bırakabilirsiniz.
My life right now... Let's just say that I've been better. Quite frankly, seeing you here today has only made things worse.
Şu an hayatım yani iyi durumdaydım, ve, eee açıkçası, seni bugün burada görmem, sadece işlerin daha da kötüye gitmesine sebep oldu.
You're going out there, or I'm going to blow your brains out. Right here, right now.
Ya gidiyorsun ya da beynini şu anda patlatacağım.
You're going out there or I'm gonna blow your brains out right here, right now.
Hemen gidiyorsun yoksa beynini şu anda patlatacağım.
- Right. - Let's make a "pack", here and now, you and I, that we are going to watch out for each other.
- O yüzden şimdi burada birbirimizi kollamak için bir anlaşma yapalım.
Actually, I got a buddy over here right now.
Aslında, bir arkadaşım var şu anda.
I need security and I need it here right now!
Kontrol, emirlerinizi dinlemiyorum! Burada güvenliğe ihtiyacım var! Hemen!
I highly recommend him, although right now he's probably mad at me because he thinks I'm out here working you.
Bana çok kızgın olmasına rağmen, onu şiddetle tavsiye edebilirim. Seninle oynadığımı düşünüyor.
Brian, if I choose to make stool in my pants right now... you're the only one here to change me.
Brian, şu anda eğer altıma yapacak olursam... burada altımı değiştirebilecek tek kişi sensin.
Your mommy is right, and I'm betting your mom is home now, so I'm gonna go talk to her, and I want you to stay here with Andrea until I get back. Okay? The blind lady?
Annen haklı, ve sanırım şimdi evdedir, yani ben gidip onunla konuşayım, ve sende ben dönene kadar Andrea ile bekle.
Then both of you need to stops peaking'in Yoda right now... and tell me everything you know, or I'm outta here.
Pekâlâ, artık her ikiniz de Yoda gibi konuşmayı bırakın... ya bana burada neler olduğunu anlatırsınız ya da gidiyorum.
I would lean in and kiss you right now, but I'm not... sure what to do here.
A planımı oynayarak, şu an eğilip seni öperdim, ama şimdi ne yapmam gerektiğinden emin değilim.
- l'm sorry to bust in on you. I just- ls Shane here? - Hi. - No, not right now.
Seni korkuttuğum için özür dilerim Shane burada mı?
I'm right here, and Davina's here now too, okay?
Davina da burda, tamam mı?
- Just one... - No, I need to tell you right now that I can't be here if Casey owns the Montecito.
- Hayır, şimdi söylemem lâzım ki Casey Montecito'nun sahibi olursa, burada kalamam.
I'm DJ Night Trap, and I'm gonna get off the mike right now because I know who you came here to see...
Ben DJ Gece kapanı ama şimdi fareleri bırakıyorum. Çünkü kimi görmeye geldiğinizi biliyorum.
Right now I'm just interested in understanding what happened here.
Şu an yalnızca burada neler olup bittiğini anlamakla ilgileniyorum.
I'm busy here right now.
Şimdi burada meşgulüm.
You know, if I'd been that selfish at your age, you might not be here right now!
Biliyor musun, ben senin yaşındayken bu kadar bencil olsaydım, bugün burada olamazdın!
Look, I gotta hang up now. I gotta go back in the block, but... you're gonna be here today, right?
Şimdi kapatmalıyım, içeri dönmeliyim, ama bugün geleceksin, değil mi?
All right, now that I'm swimming in butter... why are you really here obliterating aliens with me at 1 am?
Pekala, yağda yüzüyor gibiyim şimdi, gerçekten neden sabahın birinde benimle uzaylı yok ediyorsun?
Now, if I'm right, it may still be here.
Şimdi, eğer haklıysam, o hala burada olabilir.
All I can tell you is that if it wasn't for him, I wouldn't be sitting here right now.
Tek söyleyebileceğim şey, eğer o olmasaydı, şu an burada oturuyor olmazdım.
I'm sorry. Things are just a little busy here right now.
Üzgünüm, şu anda işler biraz yoğun burda.
All right, now if you'll excuse me I'm gonna chase that little fucker out of here.
İzin verirsen o iti buradan kovacağım.
Tell him I'm not here right now.
Ona evde olmadığımı söyle.
But I'm here now. And I'm not going anywhere until I know you're all right.
Ama şimdi buradayım ve seni iyileştirinceye kadar hiçbir yere gitmeyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]