English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm here to take you home

I'm here to take you home translate Turkish

56 parallel translation
- Sick and tired. Sorry to have to take you away from your charming friends but I brought you here and I'm going to take you home. - So you don't like my friends.
Ne tür bir adam 25 yıllık karısını bırakıp 25 yaşındaki bir sekretere gider ki?
If you come up here, one by one, unarmed, I'll engage to clap you all in irons and take you home to a fair trial in England.
Eğer buraya teker teker ve silahsız olarak gelirseniz,... hepinizi zincire vuracağım ve adil bir mahkeme için İngiltere'ye götüreceğim.
- What do you want? - I'd like to inform the colonel that a lot of us here are members of the Denver Saloon Owners'Association, and we intend to receive that there cargo and take it home with us.
- Burada bulunanların çoğunun Denver'lı Salon Sahipleri Birliğine üye olduğunu Albaya hatırlatmak isterim ve orada duran kargoyu teslim alıp, yanımızda eve götürmeye niyetliyiz.
If you think I'm leavin'here at 3.30am to take you wherever the hell home is, you're crazy.
Gecenin 3'ünde buradan çıkıp,... her ne cehennemdeyse seni evine bırakacağımı sanıyorsan, delisin.
Wait here while I go call Gideon to take you home.
Sen burada bekle. Gidip Gideon'u alacağım.
I'm Here To Take You Home.
Sizi eve götürmek için geldim.
I got to go home, grab one hour with my kids, come back here, see if any of you closed a contract, take the contract- -
Eve git, bir saat çocuklarla ilgilen, buraya geri gel bakalım birisi bir iş bağlamış mı, kontratı al...
There was a break in training for personal time and I decided to take mine here to help you move back home and ensure your safe arrival.
Eğitime bir süre ara verildi ben de arayı burada taşınmana yardım ederek ve güvenliğini sağlayarak geçirmek istedim.
Bernice, here, I wrapped up some chicken for you to take home.
Bernice, eve götürmen için biraz tavuk hazıladım.
I'm here to take you home.
Seni eve götürmeye geldim.
- It's okay. I'm here to take you home.
- Tamam, seni evine götürmek için buradayım.
I'm here to take you home.
Seni eve götürmek için buradayım.
I'm here to take you home.
Seni evine götüreceğim.
I'm here to take you home, sweetie.
Seni eve götürmeye geldim tatlım.
I'm not here to take you home.
Seni eve götürmeyeceğim.
Anne, I'm just here to take you home, that's all.
Anne, sizi eve götürmek için buradayım... hepsi bu.
- I showed up to take you home, but remembered that it's easy to choke on your own vomit, you live alone, so I brought you here.
- Seni eve götürmeye geldim ama kendi kusmuğunla boğulmanın ne kadar kolay olduğunu ve yalnız yaşadığını hatırladım, o yüzden seni buraya getirdim.
I'm Sharon, I'm here to take you home.
Ben Sharon, seni evine götüreceğim.
You know Daddy and Ariel and Bridgette are all going to be here to take care of you, and I'll be back home before you know it, okay?
Biliyorsun, baban, Ariel ve Bridgette seninle ilgilenmek için burada olacak. ve sen farketmeden evde olacağım, tamam mı?
Now, I'm here to take my daughter home so you will be safe from this place when it erupts.
Şimdi, kızımı her şey karıştığı zaman güvenli bir yerde olmasını sağlamak için eve götürüyorum.
If you'd like to phone home, I'll stay here, listen, and then I'll take your phone.
Eve telefon etmek isterseniz, ben burada kalıp dinleyeceğim... ve sonra telefonu alacağım.
I'm a friend of your father's, here to take you home.
Babanın bir dostuydum, seni eve götürmeye geldim.
Come on, we got to get you out of here, okay, I'm gonna take you home.
Hadi Buradan gitmeliyiz, Tamam, seni eve götürüyorum.
Hello Termeh, I've run into some problems, they're going to keep me here tonight don't worry about anything, but you'll be home alone tonight keep an eye on everything, and take Grandfather to the bathroom take care of yourself.
Merhaba Termeh, burada sıkışı kaldım. Bu gece beni burada tutacaklar. Merak etme.
I'm here to take you home.
Sizi eve götürmek için geldim.
I'm here to take you home.
Sizi eve götürmeye geldim.
"You want to fix some of this here up so I can take it home to little Errol?"
"Küçük Errol'a götürmem için bunun bir kısmını hazırlar mısın?"
I'm here to take you home, son.
Seni eve götürmeye geldim evlat.
I'm Officer Carter, here to take you home.
Ben memur Carter, seni eve götürmek için geldim.
I need you to take Ferguson home tonight for me while I just stay here and, you know, see where this goes.
Benim için Ferguson'ı eve götürmeni istiyorum. Ben burada kalıp durumun nereye varacağına bakacağım.
I'm gonna go in here and fill out this paperwork, then I'll be back to take you home.
Girip birkaç evrak dolduracağım, sonra da seni eve götüreceğim.
Professor Arnold, I'm here to take you home.
Profesör Arnold, sizi evinize götürmeye geldim.
I'm here to take you home.
Seni eve götürmeye geldim, kızım.
And I'm here to take you home.
Ben seni eve götürmeye geldim.
"You're my brother, and I'm here to take you home."
Sen benim kardeşimsin. Ben seni eve götürmeye geldim.
You are my brother, and I'm here to take you home.
Sen benim kardeşimsin, seni eve götürmeye geldim.
You wait in here and I will call a cab to take you home.
Burada bekle ve sana bir taksi çağırıp, seni eve yollayayım.
And I'm here to take you home.
Seni eve götürmeye geldim.
I'm not sure if you guys went home to take a shower or crashed on the 27th floor, but I got donuts up here on the 28th.
Duş almak için eve mi gittiniz yoksa 27. kata mı düştünüz bilmiyorum,... ama ben çörekleri 28. kata getirdim.
I'm here to take you home, okay?
Seni eve götürmeye geldim.
I see from the form here, you also have no siblings... so it's just you and your parents at home... if I'm to take what you've written here to be accurate.
Gördüğüm kadarıyla tek çocuksun. Bu yüzden evde sadece sen ve ebeveynlerin vardı. Tabi burada yazılan her şeyi doğru olarak kabul edersek.
Well, I'm not here to test you. I'm here to take you home.
Seni test etmek için gelmedim buraya, eve götürmek için geldim.
If you wanna pretend like nothing's going on here that's fine I'll take you back to that home and you can rot there.
Eğer hiçbir şeymiş gibi davranmak istersen Burada devam edeceğim, seni alacağım güzel O eve geri dönün ve orada çürüyün.
I'm here to take you home, aren't I?
Seni eve götürmek için buradayim, degil mi?
I'm here to take you home.
Seni eve götürmek için geldim.
I'm here to take you home, all of you.
Sizi eve getirmeye geldim, hepinizi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]