English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm his lawyer

I'm his lawyer translate Turkish

181 parallel translation
- No, I'm not his lawyer.
- Hayır, ben onun avukatı değilim.
I'm his lawyer, Sebo.
Ben onun avukatıyım, Sebo.
He suggested that you and I and our lawyer meet at his lawyer tomorrow and draw it up in detail.
Sen, ben ve avukatımızın yarın onun avukatında buluşup, ayrıntılı yazmamızı önerdi.
As a man and a lawyer I cannot accept this definition of his crime.
Bir insan ve bir avukat olarak suçuyla ilgili tanımını kabul etmiyorum.
I'm his lawyer.
Ben onun avukatıyım.
I'm his lawyer, that's all
Avukatıyım, hepsi bu.
I'm his lawyer.
Ben avukatıyım.
Now, you're not gonna believe this, but his lawyer is my girlfriend and he was on trial this morning, and I went to take his lawyer to lunch but he was found not guilty.
Pek inanmayacaksın ama bunun avukatı benim kız arkadaşım ve bu sabah davası vardı ve avukatını yemeğe götürecektim ama suçsuz bulundu.
I mean, I'm not her lawyer, I was always his lawyer.
Yani, ben onun avukatı değilim, ben hep Bay Clay'in avukatıydım.
I'm Joe's lawyer, this is his father.
Ben Joe'nun avukatıyım, bu da babası.
What I'm wondering is, why is a big-time lawyer like yourself handling his case?
Merak ettiğim, neden senin gibi sağlam bir avukat böyle bir davaya bakıyor?
- I'm his lawyer, Orlando Ramirez.
- Ben avukatıyım, Orlando Ramirez.
I'm his barrister, his lawyer.
Ben onun avukatıyım.
At 8 : 00, I'll be seating my lawyer and his ex-partner, a federal judge.
Bu akşam avukatım ve eski ortağı federal bir yargıç gelecekler.
I say he's gonna be a lawyer or I'm gonna kick his butt.
Bense ona avukat olacağını söylüyorum. Yoksa poposunu tekmelerim.
- I was his lawyer, his public defender.
- Onun eyalet tarafından atanan avukatıydım.
I'm giving his lawyer your number, OK?
Avukatına telefon numaranı veriyorum, tamam mı?
I'm only his goddamn lawyer.
Ben onun kahrolası avukatıyım.
I should have a lawyer here, but my lawyer is his best friend.
Burada bir avukat olmalıydı ama benim avukatım Onun en yakın arkadaşı.
I'm talking about nailing that fucking Greenhill to the wall and his lawyer.
Greenhill ve avukatını bu sefer duvara mıhlayacağız.
As Mr. Ray's lawyer, I suppose I should attempt to tap into his grief so you people can feel it.
Bay Ray'in avukatı olarak, kederini aktarmaya çalışmalıyım sanırım ki siz de hissedebilin.
I'm his American lawyer, yeah.
Ben onun Amerikalı avukatıyım.
I'll be his lawyer from now on.
Bundan böyle Onun avukatı olacağım.
Oh, good, I'm his lawyer.
- Tutukluyorum. Ben onun avukatıyım.
But i'm not your lawyer, i'm his.
Ama ben senin değil, onun avukatıyım.
I'm his lawyer- -
Ben onun avukatıyım...
His sent this lawyer, an old white cat named Bobby Gold, to get me... and like that, I'm out.
Beni çıkarmak için... avukatını, Bobby Gold adında yaşlı bir moruğu gönderdi. Şıp diye dışarı çıktım.
Where were you last night? This way, Le Garrec! Lt, I'm his lawyer!
Dün akşam neredeydiniz? Ben Onun avukatıyım.
I'm his lawyer! Let me talk to him!
Ben Onun avukatıyım.
I am his lawyer - and will represent the suspect from no w on.
Ben onun avukatıyım... sanığı bundan sonra ben temsil edeceğim.
I knew your father very well. I was his lawyer.
Babanızı çok iyi tanırdım.
I'm still trying the case What? I'm his lawyer, Grace I made a commitment
Sen neden okulda değilsin, sen neden onunlasın ve sen neden bir sopaya dönüşmedin?
Gee, I should think he'd wanna save that for his lawyer.
Oh, sanırım onu da avukatına saklamak ister.
He's a good lawyer, but I'm wise to his game.
O iyi bir avukat, fakat onun oyunlarını bilirim.
I made a couple of adjustments... we go back, the guy takes the stand... two seconds into his lawyer's redirect... damn if the guy didn't jerk his head my way... and that's when I stood up and I shouted...
Birkaç ayarlama yaptım... geri geldik, herif yerini aldı... avukatına doğru 2 saniye... yöneldim ve herif bana baktı... ben de ayağa kalkıp bağırdım...
"I'm his lawyer."
Ben onun avukatıyım.
I am his lawyer.
Ben onun avukatıyım.
I got the preliminaries from your husband's lawyer and I need to touch base with you about his accusations as soon as possible.
Kocanızın avukatından hazırlık çalışmalarını aldım. Ona ithamlarınla ilgili görüşmek için seninle en yakın zamanda temasa geçmeliyim.
Am I correct in assuming this suspect is unlikely to respond to the kind of Q and A his lawyer would permit? Correct.
Şüphelinin avukatının izin vereceği bir çeşit karşılıklı soru-cevapla konuşmayacağını düşünmem hususunda haklı mıyım?
Not if I'd been his lawyer.
Eğer avukatı ben olsaydım giymezdi.
I was supposed to have a press conference in 20 minutes and announce that we had our man, but... he's sitting in the conference room with his lawyer.
20 dakika içinde bir basın toplantım var. Elimizde biri olduğunu duyuracağım. Avukatıyla toplantı salonunda oturuyor.
I bring him in for questioning, his lawyer'll have him out before lunch.
Sorgulama için içeri alırım, öğlen olmadan avukatı gelir ve çıkarır.
I'm sure his lawyer will make a motion to have me step aside, but I'd rather make that decision on my own.
Eminim ki avukatı davadan çekilmemi talep edecek, ama bu kararı kendim vermeyi tercih ederim.
Officer, I'm his lawyer.
Memur bey ben onun avukatıyım.
I'm not a dealer, I'm a mother who happens to distribute illegal products through a sham bakery set up by my ethically questionable CPA and his crooked lawyer friend.
Torbacı değilim ben, anneyim. Paravan bir pastane üzerinden yasadışı ürünler dağıtan bir anne. Meslek ahlakı tartışılır muhasebecim ve sahtekar avukat arkadaşı sayesinde.
I called his lawyer to tip her off.
Benim tek istediğim gerçek. Avukatını uyarmak için ben aradım.
I didn't know what to do, so I phoned my lawyer and I asked his advice on whether to report it or not.
Ne yapacağımı bilemedim, ben de avukatımı aradım ve ona bildirip bildirmeme konusundaki tavsiyesini sordum.
- I'm his lawyer.
Avukatıyım.
Well, I'm on my way to P.D. to meet up with him and his lawyer
İyi, onunla ve avukatıyla görüşmek için merkeze gidiyorum
Yes, and his lawyer is taking depositions now to see if I am a fit parent.
Evet ve avukatı uygun bir anne olup olmadığımı... anlamak için ifade alıyor.
Look, I'm not sure where you're going with this, but you should know, the kid's lawyer is on his way down here now to talk deal.
Nereye varmak istediğini anlamadım ama çocuğun avukatı buraya geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]