I'm kind of hungry translate Turkish
78 parallel translation
It's very kind of you, but I'm not very hungry.
Çok naziksiniz, ama pek aç değilim.
That's very kind of you sister, but I'm not hungry.
Çok naziksiniz bayan, ama aç değilim.
I am kind of hungry.
Aslında çok açım.
I'm kind of hungry, Sam.
Ben biraz açım, Sam.
Okay. I'm kind of hungry.
Ben biraz acıktım
Thank you, it's very kind of you but I'm not hungry.
Teşekkürler, çok kibarsınız ; ama aç değilim.
Say, I'm feeling kind of hungry.
Ben biraz acıktım.
I'm kind of hungry.
Benim karnım acıktı.
I'm kind of hungry.
Biraz açım sanki.
I'm kind of hungry.
- Açlıktan ölüyorum.
- And you, with all this excitement here, I kind of got a little hungry.
- Sana gelince... bu heyecan biraz karnımı acıktırdı.
I'm kind of hungry.
Biraz karnım aç.
Now I'm kind of hungry.
Biraz acıktım.
Could I get in on that? Because I'm kind of hungry myself.
- Ben de bir tane alabilir miyim?
I'm kind of hungry.
Ben biraz acıktım.
No, actually, I'm just kind of hungry.
Hayır, aslında, sadece açım.
I got kind of hungry.
Biraz acıktım.
Well, I am kind of hungry.
Şey, ben acıktım.
- I'm kind of hungry.
- Karnım acıktı.
I'm kind of hungry.
- Biraz acıktım, şurada da bir Chipwich makinesi var.
- I'm kind of hungry.
- Ben açım.
I'm kind of hungry.
Karnım acıktı.
I'm kind of hungry, actually
Aslında biraz açım.
Hey, I'm gettin'kind of hungry. You wanna sell some of those things?
Bunlardan birkaçını satar mısınız?
I'm kind of hungry.
Sanki açım. Yemek ister misin?
I'm kind of hungry.
- Ben kurt gibi açım.
I'm kind of hungry. Can we stop for a chili cheeseburger?
Biberli çizburger almak için durabilir miyiz?
I am kind of hungry, and C-SPAN can kiss my ass.
Paris? Aslında ben de açım.
I'm kind of hungry for a little barbecue, how about you?
Ben biraz acıktım, ya sen?
And as I remember things, you're kind of always hungry, aren't you?
Hatırladığım kadarıyla hep aç gezerdin, değil mi?
I'm actually kind of hungry.
Ben aslında acıktım.
Well, I am kind of hungry.
Şey, biraz acıkmışım galiba.
I need to get back to Yale soon to keep studying, and I'm kind of hungry - - could we eat?
- Büyükanne, önemli değil, gerçekten.
But, I'm kind of hungry.
Ama, bir çeşit açlık hissediyorum.
Mom, I'm kind of hungry.
Anne acıktım.
Wanna stop at Big Bun? I'm kind of hungry.
Big Bun'da duralım mı?
Second of all I'm getting kind of hungry.
İkincisi acıkmaya başladım.
- Boy, I'm getting kind of hungry.
- Dostum sanki biraz acıktım.
I'm kind of hungry.
- Sen de aç mısın?
That's okay, I'm kind of hungry.
Gerek yok.
You know what, I'm kind of hungry.
Biliyor musun, benim karnım acıktı...
I'm just kind of hungry.
Sadece biraz açım.
No, I'm just in a hungry man kind of a mood today.
Hayır, bugün sadece aç adam modundayım
And I'm kind of hungry So make some lasagna
* Biraz acıktım, yap bana lazanya *
I'm getting kind of hungry, and I own this place, so...
Acıkmaya başladım ve burası da benim olduğuma göre...
I'm kind of hungry.
Ben aç veriyorum.
You left the hospital? Yeah, I was kind of hungry.
- Hastaneden dışarı mı çıktın?
But first, can we get something to eat? I'm kind of hungry.
Ama önce bir şeyler yiyebilir miyiz?
I'm not that kind of hungry, sweetie.
O anlamda aç değilim, güzelim.
I'm kind of hungry.
Ben acıktım gibi.
I mean, I was getting kind of getting hungry, and I thought that you were...
Karnım acıkmaya başlamıştı ve sandım ki burada...