English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm not doing it

I'm not doing it translate Turkish

1,379 parallel translation
Well, they're not doing it just'cause I'm famous, though.
Aslında sadece ünlüyüm diye yapmıyorlar.
Yeah, well, I'm not doing it.
Evet, ama ben yapmam.
See, if that were rhetorical, it would mean that I can just turn around and leave now, which I'm not doing, from which you should deduce...
Bakın, eğer bu söz sanatı olsaydı arkamı dönüp gidebileceğim anlamına gelirdi. Kaldı ki böyle bir şey yapmıyorum.
I, m not doing it again.
Tekrar olmayacak.
I'm doing it, but I'm not gonna pretend to like it.
Bunu yapıyorum ama bundan hoşlanıyormuş gibi davranamam.
It turns out I'm not doing anything.
Hiçbir şey yapmayacakmışım.
I've risked my life for you before - I'm not doing it again.
hayatımı daha önce riske attım, bunu bir daha yapmayacağım.
I'm just not sure why you're doing it.
Ama bunu niye yaptığınızı pek anlamıyorum.
I'm not ready. Well, that seems kind of arbitrary, since you're not the one who would be doing it.
Bu biraz tek taraflı çünkü sen yapmayacaksın.
I'm not doing it.
Bunu yapmayacağım.
I tried to get a loan from my mom, and it turns out she's not doing so good.
Annemden borç para almaya çalıştım... fakat görünüşe göre onun durumu da iyi değil.
That's not normal! It only looks like I'm walking out of a Starbucks when, actually, I'm doing the robot goin'backwards into a Starbucks.
Kafeden çıkıyormuşum gibi duruyor ama aslında robot yürüyüşüyle ters olarak kafeye giriyorum.
I just want you know to know we're doing everything we can here, even if he's not showing it.
Sizden elimizden gelen her şeyi yaptığımızı bilmenizi istiyorum. Güzel.
I'm not doing it.
- Bunu yapmayacağım.
I know what this is, and i'm not doing it.
Neler olduğunu biliyorum ve yapmayacağım.
I'm married to Pete and I'm not even doing it with him.
Pete ile evliyim ve onunla bile yapmıyorum.
Fine, but I'm not doing it for you.
Tamam. Ama senin için yapmıyorum.
I'm not so much doing this to you as I'm doing it for me.
Sana birşey yapmaktan çok kendim için yapıyorum.
It's not like i was doing it on purpose, all right?
Bunu bilerek yapmadım, tamam mı?
But i'm not gonna apologize to you for doing it.
Ama bunun için senden özür dilemeyeceğim.
I'm not doing it.
Yapmayacağım.
I might not know what i'm doing, but i'll figure it out.
Ne yaptığımı bilmiyor olabilirim ama bu açığa çıkaracağım
I'm really not qualified to be doing it.
Bu iş için yeterli beceriye sahip değilim.
You know, it's not as nice as high fiving myself in the mirror when I'm doing a hot chick... but it's nice.
Ateşli bir pilice çakarken aynada kendime beşlik çakmak kadar değil, ama güzelmiş.
It's not like I'm doing anything else tonight.
Zaten bu gece yapacak başka bir işim de yok.
- No. - Well, if you're not doing it, then I think I'm... - Okay, I won't do it.
- Tamam, yapmayacağım.
Look, I think I'm gonna hide it in Ted's private bathroom... so he thinks the toilet's talking to him. What do you think? No, we're not doing that.
Bak, bence bunu Ted'in odasındaki tuvalete koyalım, o da tuvaletinin konuştuğunu sansın.
Well, I'm not doing it for you.
- Bunu yapamam.
- No, I'm not doing it!
- Hayır, yapamam!
It's not like I'm doing anything anyways!
Bir şey yapmıyorum zaten.
I'm not doing it, Shawn.
Bunu yapmıyorum, Shawn.
No, I'm not doing it.
Hayir, getirmiyorum.
You know, Mom, it's great to watch you doing autopsies when I'm not the cadaver.
Anne, insanlar üzerindeki gözlemlerin harika ama ben inceleyebileceğin cesetlerden değilim.
- Yeah. - I have to say, it's not surprising, because I'd like to think I know what I'm doing.
Hiç şaşırmadım diyebilirim.
It's not really, I'm not doing it anymore, it's too depressing
Hiç değil, artık yapmıyorum, beni bunalıma sokuyordu.
- No. I'm not doing it.
- Hayır, onu yapmıyorum.
I'm not doing it anymore.
Artık çalışmıyorum.
I'm not doing it!
Bunu kabul etmiyorum.
I'm not doing it!
Kabul etmiyorum, dedim!
Yeah, I'm not doing it.
Evet, bunu yapmayacağım.
But I'm doing it, not you.
Ama ben yapıyorum, siz değil.
I mean, clearly I'm doing this, but I'm not doing this, because if I was doing this, I could get into a lot of trouble for doing it.
Yani, bunu bariz bir şekilde yapıyorum ama aslında yapmıyorum çünkü eğer bunu yapıyor olsaydım, bu yüzden başım bir sürü derde girebilirdi.
When I feel this way, I find it helps to take my "Aargh fuck" out for a walk, so that's what I'm doing, and you're not invited.
Bu gibi durumlarda, "kahretsin" diye bağırıınca oldukça işe yarıyor şu an yaptığım bu ve senin burada olmaman gerekiyor.
I'm laying there and I'm trying not to come and I wanna.... I wanna make it last, so I start doing the math.
Orada boşalmamaya çalıştım ve sonunda kafamda... matematik işlemleri yapmaya başladım.
I'm just saying you're basically doing it anyway, so why not just commit?
Sonuçta bu işi yapıyorsun bunu neden kabul etmiyorsun?
It says I don't know what my subordinates are doing... my judgment is bad, and I'm not in charge of my team.
Bu sayede altımda çalışanların ne yaptığından haberim olmadığı yanlış hükümlerde bulunduğum ve takımımdan sorumlu olamadığım düşünülecek.
I've spent my whole life wanting something... and doing my very best not to find it.
Hayatımı hep isteyerek ama bulmamak için en iyisini yaparak geçirdim.
I'm not doing it.
Bunun için hiç bir şey yapmayacağım.
I'm not doing it.
Ben yokum.
I'm not doing it.
Ben yapmıyorum.
It's my fault. I'm not doing everything I'm supposed to do.
Yapmam gerekenleri yapmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]