English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm not doing that

I'm not doing that translate Turkish

1,150 parallel translation
That's not my job. I'm doing the inquiry.
- Ben sadece soruşturma yaparım, cesetle başkaları ilgilenir.
Well, the thing about this operation is that I'm not doing it just for me and you.
Bu ameliyatı sadece kendim için ve senin için olmayacağım.
The news is what we say it is. I said I'm not doing that.
Biz ne dersek haber odur.
All my life I did not know that such joy lies in doing good for others.
Hayatım boyunca, başkaları için bir şeyler yapmaktan böylesi bir hazzı tatmadım.
I mean, I could not sleep at night knowing I was doing nothing, that somehow I was helping her.
Bir şey yapmadan ve bir şekilde ona yardım ettiğimi düşünmekten geceleri uyuyamıyordum.
You come here and you tell me that I'm not doing enough?
Gelmiş yaptıklarımın yetmediğini söylüyorsun.
Correct me if I'm wrong, but yesterday you were standing here complaining that we're not doing enough.
Yanılıyorsam söyleyin Ajan Bristow ama daha dün Sloane'u yakalamak için yeteri kadar uğraşmadığımızı söyleyen siz değil miydiniz?
- That's not what I'm doing.
- Ben öyle yapmıyorum.
That is not what I'm doing.
Beni küçümseme. Öyle bir şey yapmıyorum.
Not that there aren't a few things I wouldn't mind doing to that body.
O vücuda yapmadığım birkaç şey kalmıştı.
Actually, that's not why I called you here today, and I'm not doing that.
Aslında seni bunun için çağırmamıştım. Ayrıca parayı da ödeyemem.
- and I'm not doing that.
- ve ben bunu yaparken değilim.
I'm not doing that joke.
- Bu espriyi yapmam.
I will not let them make me feel guilty for doing that and I will not let you make me feel guilty for doing that either.
Ödemek zorundaydım. Bunu yaptığım için bana vicdan azabı çektirmelerine izin vermeyeceğim.
Throw a stick, and you can find someone to fix that table. So grab a stick and throw it, because I'm not doing it.
- Bu işi ben yapmayacağım.
Listen, Doug, I heard everything you were saying to everyone, and I want to tell you that I'm not doing this for any of them.
Bunu söylemek zorundayım, Doug. Söylediğin her şeyi duydum. Sana bunu onlar için yapmadığımı söylemek istiyorum.
I'M NOT DOING THAT.
- Hayır, yapmam.
I'm not doing anything that we weren't doing before.
Daha önce yapmadığımız bir şey değil.
Yeah, I ’ m not doing that Okay, then let me tell you about the first time I ate a blow pop
eveet, bunu yapmıyorum tamam, o zaman sana ilk patlayan sakızımı yediğim zamanı anlatayım
I'm not doing that.
Ama bunu yapmayacağım.
Okay, I deserve that one, too... even though I'm not doing much of that anymore either.
Evet, sanırım bunu hak ettim çünkü uzun zamandır pek bir şey yapmadım.
I realise now that even though you might not get caught doing something bad,
Farkettim ki kötü birşey yaptığımızın zaman yakalanmasak bile bu kötü birşey,
Not true that I didn't catch you doing a ba-ziga to her passport photo?
Seni, onun pasaport resmine bakarak asılırken yakalamamış mıydım?
I'm not doing that no more.
Bunu bir daha yapmayacağım.
I think the case sucks, my exhibits aren't in order, I'm not prepared enough, people are gonna find out that I don't know what I'm doing, and I've been running some charade all these years.
Bu dava iğrenç, delillerim düzenli değil, yeteri kadar hazırlanmadım, insanlar ne yaptığımı bilmediğimi anlayacak, ve bunca yıldır bir şarlatan olduğumu.
I'm still not sure exactly what we are gonna be doing with that.
Bununla tam olarak ne yapacağımızdan hala emin değilim.
You saying that the reason that you're not doing the job that I'm paying you to do is that you don't have a job to do?
Yapman için sana para ödediğim işi yapmıyor olmanın sebebinin yapacak iş olmaması olduğunu mu söylüyorsun?
Look... I don't mean to disappoint you, but I'm not doing that anymore.
- Bayan, bakın, sizi hayal kırıklığına uğratmak istemiyorum...
I'm not doing that.
- Bunu yapmayacağım.
I wouldn't do that to you and I'm not doing that to you.
Bunu sana yapmam ve bunu sana yapmıyorum.
Not that I've been doing background checks... but I have a friend who evidently knows an old friend of yours, and...
- Ama? Sicil kontrolü yaptığımdan değil... ama eski bir dostunu tanıyan bir arkadaşım var ve...
Hey, man, I'm not doing less than 20 years for shooting that guy. We all pay.
O adamı vurduğum için en az 20 yıl hapis yatacağım.
I'm not comfortable doing that just yet.
Henüz bunu yapacak kadar tatmin olmadım.
I-I guess, I didn't want you to smother me, but now that you're not doing it anymore, it's actually kind of sad.
Sanırım, beni boğmanı istemiyordum, ama artık yapmadığına göre, aslında bu biraz üzücü.
I'm not doing that either.
- Onu da yapmayacağım.
Not that I didn't wanna do it, but Danny was afraid... it would ruin our friendship, which is basically just guy talk... for "I'd rather be doing someone else."
Yapmak istemediğimden değil, ama Danny, arkadaşlığımızı mahvetmekten korktuğundan, ki sadece erkek muhabbeti "Onunla yapmaktansa, başkasıyla yaparım."
I'm not doing that. I'm a man.
Bunu yapamam çünkü ben bir insanım.
- No. You could follow at a discreet distance and if I have an idea, you could whip out a Biro for me. - l'm not doing that.
- İstersen saygılı bir mesafede, beni takip edebilir bir kalem alır ve bana verebilirsin.
I'm not doing that.
Benimle mi?
That's not what I'm doing.
Yaptığım şey bu değil.
I'm not doing that again.
Bunu tekrar yapmayacağım.
It's not that I'm going to lie. What I'm doing is not wrong.
Ona yalan söylemicem hem yanlış birşey yapmadım.
I'm so glad we're not doing that whole, "open relationship" thing anymore.
Artık açık ilişki anlayışını benimsemediğimize memnunum.
Well, the truth is, this is something I started doing when you were... you know, not that easy to tell things to.
Aslına bakarsan, sana bir şeyler söylemenin güç olduğu dönemde yardım etmeye başladım.
I'm not doing that.
Öyle bir şey yapmıyorum
I'm not doing that stuff.
Kendim yapamam.
That's not what I'm doing, Charlie.
- Ben öyle yapmıyorum ki, Charlie.
That what I was doing was, in fact, unseemly or was, at least, unethical, if not worse.
İşin aslı yaptığım işin en azından ahlaki görünmediğiydi. Belki de daha kötüydü.
That's why I'm not doing it.
Bu yüzden yapmıyorum.
But I'm not starring in a fucking movie, doing shit that costs me my fucking job.
Fakat ben bir filmde oynamıyorum, bu lanet işleri yapacağım diye hayatımı harcıyorum.
That's not one of the things I'm planning on doing, George.
Bu yapmayı düşündüğüm şeyler arasında yok George.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]